imps
GT
ÏEREENW
MM.
iluitend
en
wsch
brood.
Mewws- en Advertentieblad voor Gouda en Omstreken»
!No. 8693.
40ste Jaargang.
VERVERIJ
1
Buitenlandsch Overzicht.
75
FEUILLETON.
ElMEll
otterdam-
den Koning
BUIMJ,
;gD 7.
ten en verren van
roben, alsook alle
Donderdag 9 Januari 1903.
BZOT AC1*. Paris
omgaand jraM* en
15 francs vra van allo
verhooging.
sche
KEVMSGEVIXG.
ffondertslsim
Woudiritlf
geneeskrach
neestal elke pijnlijke
I overbodig. Met
l voor ongeueeslijk
mlangs een bijna 22
Eindelijk Gevonden.
•i
eberij
Inzending1 van Advertentiën tot 1 uur des midd.
AJRIJB
Wordt vervolgd.)
P. H. J.
17.
)A de Heer
In de „Manchester Guardian” worden brie
ven opgenomen van Emily Hobhouse over
het «toornen van
enz.
5. worden naar de
geverfd.
.UTÉS
K.O.
GÜIIISUIEIOIRIM
er post f 1.60.
Nederland
i, Rok in 8 Amsterdam
aandie SehuUenapotheke
RohiUch, Oeaterreich
het Centraal-Öepót Sander
te Roiendul N B.
BRINKMAN 4 Zn
Per 5 ons.
ee 45-55 c(.
(itroD 65
w
;olbeelOO
Inrichtingen welke gevaar, schade of
HINDER KUNNEN VEROORZAKEN.
BURGEMEESTER en WETHOUDERS van
Gouda
Gezien art. 8 der Hinderwet;
Doen te weten
Dat zij definitieve vergunning hebben verleend
aan A. Vingerling en zijne rechtverkrijgenden, tot
het oprichten eener houtzagerij, gedreven door
eene stoommachine, in het perceel aan den Titrt-
singel wijk P No 123, kadastraal bekend sectie
E No 1327.
Gouda, den 8 Januari 1903.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
R L. MARTENS.
De Secretaris,
BROUWER
telefoon .\o. S3,
De Uitgave dezer Courant geschiedt dagelijks
met uitzondering van Zon- en Feestdagen.
De prijs per drie maanden is 1.25, franco per
post 1.70.
Afzonderlijke Nominers VIJF CENTEN.
wereld bekend on
•troffen middel tegen
Long-, Lever
en, enz. Inwendig
uitwendig in bijna
en met goed gevolg
Prü» per fl»con
it f 115.
Brengt genezing en
len, ontstekingen enz
het Drievoudig Verbond niet zal gelukken
van de Polenquaestie een wig te maken,
die het bondgenootschap zal moeten uiteon-
dryven.
Kitchener seint uit Johannesburg, dd. 6
dezer
Gedurende de afgeloopen week zyn er 36
Boeren gedood, 9 gewond, 261 gevangen
genomen en hebben zich 72 overgegeven.
Generaal Elliot’s colonnes zyn voortdu
rend met de WeCs voorposten slaags ge
weest, maar ofschoon er aanzienlijke afstan
den afgelegd zyn en man en paard hard
gewerkt hebben, zijn de Engelschen tot dus
ver niet bij machte geweest een algemeen
gevecht uit te lokken. Er worden nu snel
versche colonnes naar die streek heen ge
stuurd.
Kolonel Colenbrander ging den 4en 's nachts
over den Magatopas en verraste den vol
genden ochtend te Waterval den vijand, die
5 dooden en 29 gevangenen verloor.
Een deel van kolonel Allenby’s colonne
onder kolonel Williams verraste den 5en
ochtends een klein lager aan de Boven-
Olifantsrivier en maakte elf man gevan
gen, o. a. een veldkornet, en vermeesterde
eenig vee.
Generaal Plumer was den 3en en den
4en met een betrekkelijk groote macht Boe
ren onder Christiaan Botha en Opperman
slaags en dreef hen uit stellingen. Maar op
den 4en leed een deel van zijn troepen on
der majoor Vallentin, van de Somerset Light
Infantry, zware verliezen, terwijl het met
dat werk bezig was. De vijand liet negen
dooden achter. Vallentin en 18 man sneu
velden, 5 officieren en 28 man werden er
gewond.
De Polit. Corr. bevat een mededeeling
uit Rome, die opnieuw getuigt van de be
langstelling, welke de toenadering tusschen
Frankrijk en Italiö wekt-. Daarin wordt •ge
zegd, dat de toespraak door den Franschen
gezant te Rome op Nieuwjaarsdag tot de
Fransche kolonie gehouden, als een bekrach
tiging is te beschouwen van de verklaringen,
door den Italiaansche minister van Buiten-
landsche zaken, Prinetti, in de Kamer bij
de behandeling der begrooting afgelegd over
de verhouding tusschen Frankrijk en Italië.
Tegen het midden van deze maand kan op
nieuw een bevestiging van Prinetti’s verkla
ringen worden tegemoet gezien van zyn ambt
genoot Delcassé in de Fransche Kamer. De
redevoeringen der beide ministei» zullen in
zekeren zin de openbare bekendmaking zyn
van de overeenkomst, die beide regeeringen
schriftelyk hebben aangegaan, en wel in den
vorm van een protocol. Het doel der over
eenkomst is de vaststelling der grenzen van
de wederzydsche kringen van belangen, op
zulk een wyzo, dat alle ongewenschte ge
beurlijkheden en de mogelijkheid van con
flicten zyn uitgesloten.
Bovenstaand bericht van de Polit. Corresp.
wordt bevestigd door den Bomeinschein cor
respondent van de Daily Graphie. Deze
weet er zelfs by te vertollen, dat bedoeld
protocol Italië do meest volkomen vrylieid
van handelen laat in Tripoli. Frankrijk
zoude daar Italië’» voorrang erkennen en
Italië’» recht er zyn invloed te doen gelden
en desnoods zich ook niet tegen een evon-
tueele bezetting kanten.
Vierduizend Boerenvrienden hebben een
bijeenkomst gehouden te Cleveland, in Ohio.
Zy namen een motie aan, waarin president
Roosevelt verzocht wordt, de verdere ver
zending van paarden en muilen voor En-
gelsche rekening uit Noord-Amerika te ver
bieden en te protesteeren tegen de vrouwen
kampen, om aldus den oorlog in Zuid Afrika
te beëindigen, waarin zooveel wreedheid en
lijden tentoongespreid wordt, dat de wereld
er versteld van staat.
het schrikbewind der Engelsche militairen
in de Kaap. Zoo schrijft o. a. over het ter
dood brengen van een jeugdig Hollander,
Willie Louw, waardoor de beste familiën van
de Kolonie in rouw werden gedompeld. Deze
jonge patriot, wiens eenige misdaad was, dat
hy zyn volk lief had, toonde in de gevan
genis by het afscheid nemen van zyn zusters
roerende kalmte en den moed en de vreugde
van den martelaar, die zyn leven zal geven
voor vaderland en geloof. De „Morning
Leader” toekent hierbij aan Niet het schuim
der bevolking, maar de bloem, de keur dwin
gen wy de wapenen tegen ons op te nemen
en fusilleeren wy wegens staatkundige ver
grijpen als gemeene boeven. De Kaapsche
kolonisten, die Willie Louw gekend en ge
acht hebben, zullen zyn marteldood nimmer
vergeten en van hem verhalen aan hun kin
deren. De Hollanders zyn niet kort van
geheugen.
Een heftig manifest is door het Engelsche
comité tegen den oorlog het „Stop the war
committee”, in 100,000 exemplaren verspreid
waarin op allerlei vragen het antwoord luidt:
De beul der kinderen en vrouwen. Zoo
leest men
„Wie is de nieuwe Herodes, die. heldhaf
tige strijders van Transvaal niet kunnende
oyerwinnen, in koelen bloede berekent, dat
hij niettemin zyn doel bereiken zal, door ge
leidelijke uitroeiing van het ras, door lang
zaam al de kleinen te doen omkomen, die
later te wapen zouden snellen ter verdediging
van hun land en hun vryheid P De beul
der kinderen en der vrouwen.”
„Wie heeft zyn plaats aangewezen onder
de groote misdadigers, van welke de nako
melingschap zich met afgrijzen zal afwenden
en die men, voor de eer der menschheid, in
eeuwige vergetelheid moest kunnen begraven
De gevloekte aller natiën. Engeland»
schandvlek, de beul der kinderen en der
vrouwen, Chamberlain 1”
De correspondent van „Laffan” te Johan
nesburg seint allerlei over de verbeteringen,
die in de concentratiekampen worden aange
bracht. Zoo is het noodige materiaal ont-
voor een betere voorziening der
te Winburg, Kroonstad en Bloem-
Tot dusver werd
34)
Bedenk echter, dat het ditmaal myn broeder
geldt en dat ik niet van plan ben, ihij onze eerste
ontmoeting, na zooveel jaren, te laten vergallen.
Ik duld geen beleedigingen of haat tegenover
Hugo."
Omdat gij meer van hem houdt, dan van mij.
Maar, wat ben ik ook voor U En nu werd de
Italiaansche één en al hartstocht, doch Reinhold
scheen hiervoor zeer ongevoelig te blijven. Een
paar keeren trachtte hij haar tot bedaren te bren
gen, toen dit niet gelukje, zei hij stampvoetend
«Nog eens, Beatrice, dergelijke vertooningen
laten mij koud; ik ben geen slaaf, die u op uw
wenken gehoorzaamt; ik verdraag die tooneelen
niet langer."
Hij trad op het balkon en wierp een blik op
het drukke straatgewoelbinnen vernam men het
luide snikken van Beatrice, doch eensklaps stond
zij op en lag haar hand op zijn schouder. „Ri
naldo."
Met eenigen weerzin zag hij omzyn blik viel
op de vurige, donkere oogen van Beatrice, waarin
nog sporen van tranen te zien waren, terwijl haar
stem zacht klonk.
zegt, dat ik zoo goed haten kan. Alleen
Verspreide Berichten
Frankrijk.
De minister van posteryen on telegrafie
van Italië, Galimberti, heeft zich mot eigen
bij, want, gelooft mij, in de diepten zoekt men
schatten, doch vindt slechts modder en boven,
waar men zonlicht verwacht, waait een ijzige
koelte. Ik ondervond beide.”
Hugo vestigde een onderzoekenden blik op zijn
broeder die meer in zijn stoel lag dan zat, en met
een uitdrukking als ware hij doodmoede, naar
buiten zat te staren.
„Luister eens Reinhold, ik ben niets tevreden
over u. Ik kom mijn wereldberoemden broeder
opzoeken, die alles heeft wat een mensch slechts
kan te beurt vallen en ik vind u in dezen toe
stand.”
»Hoe bedoelt ge dat?"
„Ik weet het niet, maar dat weet ik wel, dat
ik nu, na veertien dagen, al genoeg heb van dat
leven, dat gij reeds jaren’ leidtdat vliegen van
het eene genot naar het andere, dat voortdurend
zweven tusschen grenzenlooze opwinding en doo
delijke afmatting, is. niets voor mijn karakter. Gij
moest u wat matigen."
•Dwaasheid ik ben daaraan reeds lang gewend
en dan, gij hebt hiervan geen verstand. Hugo."
»Dat kan zijn, maar bedwelming zoek ik nog
niet.
Reinhold wierp een van toorn fonkelenden blik
op zijn broeder, die echter kalm voortging
•Want gij zoekt slechts bedwelming, doch gij
vindt ze niet. Laat deze levenswijze varen, want
lichamelijke en geestelijke ondergang moet er het
gevolg van zijn."
kwaliteit moeten zyn. Dagelyks zullen ver
sche groenten worden verstrekteen weelde
die de burger-bevolking zich niet kan ver
oorloven wegens de groote kosten. Tot de
geneesmiddelen, welke aan de kampen ver
strekt zullen worden, behooren champagne,
port, whiskey en brandewijn van de boste
merken (voor de bewakers en oppassers
Ook zyn maatregelen genomen om de ten
ten te vervangen door barakken. Het bur
gerlijk bestuur doet al wat mogelyk is om
het lot der vluchtelingen te verbeteren.
Op papier lykt dat heel mooiaan de
cijfer», die ons de droeve werkelijkheid open
baren, zullen we straks wel zien wat die
verbeteringen te beduiden hadden.
In den Galicipchen landdag heeft de afge
vaardigde, prins Czartoryski, een interpellatie’
gehouden over de gebeurtenissen te Wreschen,
in Pruisisch Polen, waar men met geweld de
kinderen dwingen wilde om godsdienstonder
wijs te ontvangen in de Duitsche taal, ter
wijl de landtaal daar Poolsch is. Het ge
volg daarvan waren onlusten, waartegen
troepen handelend moesten optreden.
Prins Czartoryski noemde dit een „aan
wreedheid grenzend voorbeeld van onbillijk-
heiden onderdrukking”, dat overal werd afge
keurd waar de leus„geweld voor recht”
nog niet het menschelyk gevoel had ver
stikt.
Deze woorden, die noch door den presi
dent, noch door den stadhouder van Galicië
werden gedesavoueerd, hebben aanleiding
gegeven tot een diplomatiek protest van
Duitschland by de Oostenrykscho regeering.
Als antwoord daarop beschouwt do Voss.
Ztg. de artikelen van het Wiener ^remden-
blatt cn van de Pester Lloyd, die beiden
geacht worden in verbinding te staan met
de regeering.
In beide bladen wordt het optreden van
prins Czartoryski, zoowel als hot stilzwijgen
van den president van den Landdag en van
den stadhouder, scherp afgekeurd, en wordt
er op gewezen, dat vooral met het oog op
de goede en vriendschappelijke verstand
houding tusschen de Monarchieën en het
Duitsche ryk zulke gebeurtenissen te be
treuren zyn, hoewel zy niet in staat zullen
wezen die verstandhouding te doen ver
koelen.
Indien deze meening van de beide orga
nen ook de meening is van graaf Golu-
chowski, zegt de Voss. Ztg., dan kan het
gebeurde te Wreschen, voor zoover dit in
verband staat met het buitenland, als „af
gedaan” worden beschouwd. Want dan is
het zeker, dat het den tegenstanders van
maken. Toen hij dan ook na een halt uur wer
kelijk vertrok was de verandering van haar reisplan
een beklonken Zaak en gold het afscheid slechts
een scheiding van eenige dagen.
Toen Reinhold zijn eigen woning betrad, vond
hij daar den kapitein, die tegen zijn dienaar juist
een strafpredikmg scheen gehouden te hebben,
want Jonas stond voor hem met een boetvaardige
uitdrukking op zijn gelaat, gepaard met de ken-
teekenen van ingehouden toorn, waaraan de te
genwoordigheid zijns meesters hem belette, lucht
te geven.
•Wat is er hier te doen vroeg Reinhold ver
baasd.
•Zitting der Inquisitiedaar heeft die onver
beterlijke .vrouwenhater, ondanks leering en voor
beeld, zijn streken weder uitgehaald. Gij gaat
dadelijk de Padrona om vergiffenis ’vragen en
beterschap beloven. Kom, gauw wat.”
Ik zal moeten eindigen met hem naar boord
terug te zendende scheepskat is daar het eenige
vroüwelijk wezen en daar zal hij het, hoop ik,
wel mee kunnen vinden.’’
Reinhold wierp zich op een stoel neer. »Ik
wilde dat ik uw onverstoorbaar goed humeur be
zat, Hugo en ook alles licht kon opnemenik
hqb het nooit kunnen doen."
Neen, gij waart altijd zeer romantisch en ik
geloot, dat gij kunstenaars ons als een ander soort
lyenschen beschouwt. Wij zeelui bepalen ons nu
eenmaal tot de oppervlakte en al beroert de storm
van tijd tot tijd ook de diepte, wij blijven toch
boven op.”
«Gelukkig I" zei Reinhold somber «houd u daar-
bracht.
vangen
kampen
fontein van drinkwater.
dat in tonnen aangevoerd en kon daarin geen
verbetering komen wegens gebrek aan mid
delen van vervoer. Het is moeilyk, den
Boeren aan het verstand te brengen, datzy
het water uit de putten moeten koken, alvo
rens het te gebruiken. Voorts is in de voor
waarden van aanbesteding der levering van
voedingsmiddelen bepaald, dat die van de
„Ik weet, dat gij ook kunt liefhebben, doch
soms foltert gij mij juist met Uw liefde.”
„En daarom wilt ge mij eenigen tijd ontloo-
pen
„Ik zoek rust, Beatrice, en die vind ik bij u
niet. Voor u zijn hartstocht en opwinding levens
voorwaarden, en gij sleept uwe geheele omgeving
daarin mede. Ik gevoel mij... afgemat"
„Gaat gij heen riep de Italiaansche verschrikt
uit, »en is dit uw afscheid, nu ge voor weken
van mij gaat?"
Reinhold, die reeds bij de deur was, bedacht
zich en keerde langzaam terug.
•Dat is waar ook, ik vergat dat ik op reis ga.
Vaarwel. Beatrice.”
Zoo gemakkelijk zou het afscheidnemen echter
niet gaanBeatrice kon dien man geen weerstand
bieden, die haar geleerd had, voor zijn wil te
buigen en toen hij op haar toetrad, gaf zij zich
geheel gewonnen. Haar stem beefde toen zij
vroeg„Wilt gij dus werkelijk zonder mij gaan
•Cesario verwacht mij bepaald en ik heb u
reeds gezegd, dat ge mij onmogelijk kunt verge
zellen.”
„Naar Mirando niet, dat weet ik. Maar waarom
zou ik niet naar S. gaan, de gezochte pleizier-
plaats van alle vreemdelingen en dat ge in een
halt uur van uit Mirando kunt bereiken Mag
ik dat doen, Rinaldo
Haar blik en haar toon waren onweerstaanbaar;
zwijgend zag Rinaldo op de schoone vrouw neer,
die eens alles voor hem geweest was en wier be-
toovering nog steeds het sterkst was in die ©ogen
blikken, dat hij beproefde zich van haar los te
tnes die ons geülus-
r het Winteriei-
agen hebben, dit te
Telefoon No. S*4
ADVEttTENTIEN worden geplaatst van
15 regels a 50 Centen; iedere regel meer
10 Centen. Groote letters worden berekend
naar plaatsruimte.