THEE. VER HET MEDAILLON. tyfo i No. 9317. 300.000 n* 42ste Jaargang. 5/whws- en Advertentieblad «oor Gouda en Omstreken. Vrijdag 22 Januari 1904. Buitenlandsch Overzicht. t Odol e middel elanden. jflMOM, ZONEN, lie Tuin FEV1LLE1 ON i f Maar ernstig is dat in ’t geheel dubbel** flufti 'i te lijden beval hij zijn Over de geheels aarde verspreid. dien r by: UtS Jz. niu echtheid i rk steeds voor ia»iu der Firm» R lUt te letten tN <j U I* E MM ER s: 'O A I (Naar het^Fransch.) 'au Rotterd.in. >ek levenslang. 5 000, 10.000, anderen van prfjs frs. 400. t zjjn voor de verkrijgbaar or 1 3.00 1.00 van postwissel nog verder op van Kermor Ligt dat hier elykste en go lel voor Heeren lerschoenwerk f Müller k Ca Men lette goed lerk iwirk, lalantirlii, irtfimiRR, Arsht» rluss.ii.imiiH i. troffen welbekend IT-UIXEB brieksmerk). radicale en an alle, zelfs rigc zemitr jntstaan dooi rdig< n leeftijd swakte, Blpelr floofdpgu -- Maagpjjn vermogen -- izUil- Telefoon IVo. S2. De Uitgave dezer Courant geschiedt dagelijks met uitzondering van Zon- en Feestdagen. De prijs per drie maanden is 1.25, franco per post 1.70. Afzonderlijke Noinmers VIJF CENTEN. Benardir-maatschappjj genoodzaakt geworden is haar contract met de Regeering op te zeggen. En thans moet de Regeering beslis sen wat haar te doen staat. Zy wil de be staande toestanden verbeteren, maar zy wil niet zelf het beheer in handen némen. Het liefst zon zij een betere overeenkomst aan gaan met een andere maatschappij en zjj schijnt volgens de berichten uit Rome zelfs geneigd af te zien van den eisch tot onmiddellyke opheffing der huisslavery, wyl daardoor het bestuur in Benadir geheel en al gedesorganiseerd is. De quaestie zal wel in de Italiaansche Ka- iner ter sprake komenen dan zal wel blijken welke houding de Regeering denkt aan te nemen tegenover een kolonie, die zij eerst van den Sultan van Zanzibar in pacht nam, en die zy klaarblijkelijk zelf niet kan of wil besturen. worden afgele- pakjes van vy< i een Ned. ons n N om nier er. i nevenstaand Wet gedepo wring van ge selende IJL, AART Lz. van den stand van zaken in Mandsjoorye. Deze officier raamde het aantal Russische soldaten thans in Oost-Azië of spoedig ter plaatse aanwezig op twee honderdduizend. Dinsdag maakten wy melding van een nieuwe vacature in het Engelsche Parlement. De reden is, dat de heer Vicary Gibbs en zyn broeder, lid eener zelfde firma, door de Regeering zyn gebruikt als agenten om te onderhandelen over den aankoop van de Chileensche oorlogsschepen. Zij zyn daardoor eenigszins in de verhouding van gonvernementscontractanten komen te staan en daarom wordt het noodig geacht, dat zjj zich aan een verkiezing zouden on derwerpen. Beide heeren Gibbs zyn parle mentsleden. De eerste voor St. Albans in Hertfortshire, de tweede voor de City van Londen. Beiden zullen nu moeten aftreden. De libe ralen h' bben eenige hoop het te St. Albans te zullen winnen en een candidaat is sedert geruimen tyd reeds bezig het district te be werken met het oog op mogelijke algemeene verkiezingen. In de City zal het veld echter vermoedelyk aan de torie.A worden gelaten. De Italiaansche regeering staat voor een zeer moeilijk geval. Jn 1897 werd te Milaan «opgericht een Benadir-maatschappij, aan welke door de Regeering het bestuur en de exploitatie van Benadir, aan de kust van Sonialiland, werd opgedragen. Die maat schappij heeft zich van haar taak al zeer slecht gekwetenzij deed niets ter bescha ving van de bevolking, aan haar zorgen toevertrouwd zy streek de subsidies, die de Regeerinh haar toekende, op, en poogde vooral veel geld te verdienen In Maart 1903 kwam dit alles in de Ita liaansche Kamer ter sprake, en werden ern stige klachten tegen de maatschappij geuit. Vooral het drijven van handel in slaven werd haar verweten, en de Regeering, die een onderzoek beloofde in te stellen, kwam tot de overtuiging, dat werkelijk de maatschappij zich aan slavenhandel schuldig maakte, De directeuren der maatschappij beweerden, dat de. afschaffing van de slavernij voor den huisarbeid den economischer! ondergang der maatschappij en der kolonie ten gevolge zou hebben. Wellicht ware een „modus vivendi” mogelijk geweest, wanneer niet de Regeering de overtuiging gekregen had, dat de maat schappij haar taak niet naar verwachting vervuld had, en dat de toestand in het Benadirgebied zeer ongunstig was. Dit alles heeft ten gevolge gehad, dat de sprak op betere tijden. Dan balde hij zijn vuisten en speelde er in zijn oogen een somber licht. ,Nu zullen wij eens zien," bromde hij, „of de fortuin mij altijd vijandig blijftI» Dat zijn broeder het zoo goed had, hinderde hem geweldig. Julien moest schatrijk zijn Hij had het ouderlijk erfdeel nog opgehoopt met de rijke huwelijksgift van zijn vrouw. Goed beschouwd, was hij, Jean de Kermor toch onrechtvaardig behandeld. Zijn broer was de grootste oorzaak geweest van zijn ongenade. Had hij hun vader met zijn zachte manieren niet ge heel en al ingepalmd. Wat deed het er toe, of, hij, Jean, zich slecht had gedragen Feitelijk was hij toch bestolen geworden, en dat was nog veel slechter Zoo waren de gevoelens, door Jean de Kermor gekoesterd, na zijn terugkeer in Frankrijk. .Hier, dacht hij, .hier ben ik althans in de gelegenheid mijzelf recht te verschaffen.» Zonder Marcelle iets van zijn plannen te ont vouwen, nam hij den trein en begaf hij zich naar Kermor. Het lag in zijn bedoeling om gedurende enkele dagen dis onbekende in de buurt van het kasteel te blijven ronddwalen, ten einde zoodoende te vernemen, wat er tijdens zijn lange afwezigheid was veranderd. Hij had zich als een boer ver kleed en was in zoovele jaren ni* t in die streek geweest, dat hij van een herkenning, vooral onder zijn vermomming, weinig te duchten had. Tegen het vallen van den avond kwam Jean de Kermor in het dorp Hij ging een herberg bin nen, waar hij vroeger als aankomende jongen wel te, Zalthoin ni o ordain. Algemeen wordt aangenomen dat het ge vaar voor een oorlog tusschen Japan en Rusland voorby is. En de pessimistische berichten uit Engelsche bron maken nergens meer indruk. Zelfs is in Cardif bericht ontvangen, dat het inschepen van kolen voor de Russische vloot kan worden gestaakt. Uit Mandsjoerye worden wel is waar be richten ontvangen, over Russische troepen zendingen naur Korea, en ook uit Port Ar thur wordt gemeld, dat elf bataljons met cavalerie en artillerie naar de Yaloe gediri geerd zyn. Dit staat vermoedelijk in ver band met de vrees voor onlusten in Korea, zegt de „Voss. Ztg.” De toestand in Seoul toch is zeer onrustbarend. De Koreaansche pers zet de Koreanen aan, alle vreemdelingen te doodenen het leven van den keizer werd zoo bedreigd, dat de Fransche gezant hem gastvrijheid en bescherming aanbood fn de Fransche legatie. Uit Seoul wordt gemeld, dat men daar voor het uitbreken van een beweging tegen de Europeeërs vreest. Alle mogendheden hebben besebermingstroepen geland voor de gezantschappen. In verband hiermede is zeker merkwaar dig een onderhoud dat een redacteur der „Temps” had met prins Min, den Koreaan- schen gezant te Parys. Deze zeide, dat de geschillen tusschen Japan en Rusland hem volkomen koud kon den laten, zoolang niet de onafhanke lijkheid is erkend door de mogendheden en zoolang die gehandhaafd wordt staat Korea buiten de quaestie „Wat ons ontbreekt is hervorming. Er bestaat by ons geen vijandschap tegen de vreemdelingenop dit punt zyn wy heel anders dan de Chineezen. Wy hebben be langrijke concessies gedaan aan Japan voor het aanleggen van een spoorweg van Seoul naar Fousanaan Amerikanen voor het aanleggen van electrische tiamlynen. Nu komt Rusland, dat sedert de inbezitneming van Mandsjoerye onze buurman is, en wil de banden met ons vaster aanhalen, om een tegenwicht te hebben tegen Japan. M n hemel, dat is hun zaak. Wy hebben er niets bij te verliezen „Er komen nu en dan eens moeilijkheden voor met Japanners. Dat kan niet anders. Wy zyn ^hunne naaste buren, zonder iets met hen gemeen te hebben. „In den laatsten tyd zyn de betrekkingen tusschen de beide landen toegenomen, en dat geeft aanleiding tot onvermijdelijke In een telegram uit Berlijn aan de Pali Mall Gazette wordt beslist verzekerd, dat'de vraag vrede of oorlog, ten gunste van den vrede is beslist. Het is nog slechts de vraag of„ de Russische regeering do verklaring omtrent de handhaving van den vrede alleen tot Japan zal richten, of tot alle mogend heden of eindelijk tot de mogendheden die in het bijzonder by de zaak belang hebben. Hoe echter de vorm der verklaring ook moge zyn, ie Petersburg is besloten aan Ja pan’s wenschen zoover tegemoet te komen dat de vrede verzekerd blijft. Hot bericht uit Berlijn afkomstig waarin beweerd wordt dat de Russische regeering besloten had een beroep te doen op de mo gendheden om een oorlog af te wenden, wordt hier beschouwd als een bewys dat Rusland niet geneigd is om bevredigende concessies te verleenen aan Japan. De Kabinetsraad luisterde gisteren zeer lang naar het rapport dat Komma, de Ja panache minister van buitenlandsche zaken gaf over de onderhandelingen met Rusland. Een aantal journalisten heeft der Russi sche overheid te Port-Arthur verlof ge vraagd de Russische troepen te mogen vergezellen, in geval van oorlog. De autori teiten antwoordden dat er geen vijandelijk heden verwacht werden en dat dus het uit reiken van permits voorbarig zou zyn. De haven van Wladiwostok is bevroren aan de zyde van de Japansche zee. De ijs laag vormt als het ware een natuurlijk bol werk. De Russische schepen welke de haven willen verlaten, moeten zich den weg doen vry «naken door ijsbrekers. De Times-correspondent te Moskou heeft 'een onderhoud gehad met een hooggeplaatst jRussisch officier, die zeer op de hoogte is jgen I Wel mogelijk, maar we hebben nu geen tijd voor jeremiades I We moeten maken, dat we weg 'komen „Waarheen „Naar Frankrijk „En het geld „Ik heb nog vierduizend francs I* „In Frankrijk zullen wij nog meer hebben van de armoede dan hier Ongeduldig stampte Jean op den grond Al klaagliederen genoeg,» riep hij met woest heid uit. „Zoo je mij niet wilt volgen, ga ik alleen.» En wat zullen wij in Frankrijk aanvangen i" vroeg Marcelle ongerust. Dat zullen we wel zien, als we er zijn De jonge vrouw maakte geen tegenwerpingen meer. Het weiuige, wat zij nog bezaten, werd in de koffers gepakt en den volgenden dag nam het tweetal plaats op de stoomboot, die hen naar Frankrijk zou vervoeren. Toen zij te Parijs waren gekomen, zocht en vond Jean de Kermor, in wiens hoofd reeds aller lei vermetelde plannen spookten, een onderdak in een afgelegen wijk nabij de avenue d Orleans. Zijn maitresse geborgen hebbende, was hij heengegaan, zonder haar te zeggen wat hij ging uitvoeren en hoelang hij afwezig dacht te blijven. Hij bleef drie of vier dagen weg en Marcelle, ongerust door zijn geheimzinnige manier van doen, durfde hem niets te vragen. Van tijd tot tijd ontviel hem een enkel woord, dat nu eens een vloek was over ’t bestaan, dat hij te lijden had en dan weder de hoop uit- iiOiimiE umitAvr. botsingen. niet.” De „Temps” vindt deze opvatting wel wat heel zonderlingde onafhankelijkheid van Korea acht het blad wat theoretisch, en de verhouding tot Rusland en Japan niet minder. Op de vraag of Korea er belang by heeft tusschen Japan en Rusland een soort even wicht te zien tot stand komen, antwoordde de prins nog „Waarom niet? Dat is een waarborg te meer. En bovendien is dat het belangrijkste niet. Het belangrijkste is, dat de rilgeering krachtiger kan optreden in het land en dat hervormingen worden ingevoerd. Dat gaat niet snel, maar het zal komen” z8) Een deel zijner beste levensjaren ging nage noeg in armoede voorbij en als hij iets ondernam mislukte dat ook, niet omdat zijn plannen ver keerd waren geweest, maar omdat hij niet de man voor gezeten, arbeid kon zijn. De hartstocht voor het spel beheerschte hem volkomen en niet alleen geheele dagen, maar ook heele nachten bracht hij in kroegen en speelhuizen van verdacht allooi door. Op zekeren avond kwam hij met verwarde haren en een donker bebloed hemd thuis „Gauw ons goed inpakken maitresse, „Alles wat we hebben! „Inpakken Waarom waarom zoo over haast Jean „Omdat we hals over kop weg moeten I Schrik nietIk heb een man gedood „Een moord begaan „Neen, ne n, een moord was 't niet I We kre gen ruzie bij het spelNu, de rest begrijpt ge al Marcelle hief haar handen ten hemel. „Heb ik het niet altijd gezegd, dat het spel je nog eens een groot ongeluk zou aanbren- Inzending van Ad verten tien tot 1 uur des midd. Telefoon 5 o. O A I) V E R TENTJE N worden geplaatst van 1—5 regels a 50 Centen; iedere regel meer 10 Centen. Groote letters worden berekend naar plaatsruimte. Wél wordt de ongelukkige Vrijstaat geteis terd. Eerst door de menscheo, daarna door de natuur. Had het land niet lang geleden vreeselyk te lyden gehad van de aanhoudende droogte, thans wordt de hoofdplaats getroffen door een vreeselyke ramp, het gevolg van al •te zware regens Bijzonderheden omtrent de overstrooming te Bloemfontein hebben ons nog niet bereikt. Enkel zien wy uit een Reuter-tclegram aan de Times, dat byna het geheele lagere ge deelte der stad onder water staat. Drie hotels werden o. a. vernield. De Wetgevende Raad en da Stadsraad hebben ieder 1000 toegestaan om de nood lijdenden te hulp te komen. Er zal een kamp buiten de stad worden opgeslagen voor de woningloozen. Lord Milner zal eerstdaags de stad bezoeken. De kanonneerboot Habicht is eergisteren te Swakopmond aangekomen. Volgens gerucht zouden Otjimbingwe en Okahandja door de blanken ontruimd zyn. Men verwacht dat een groot aantal kolo nisten en kleine militaire posten door de Herero’s vermoord zyn, daar niets het uit breken van den opstand aankondigde, en men dus geen voorzorgsmaatregelen genomen zal hebben op de afgelegen posten en hoeven Te Berlijn acht men het zeker dat de bevel hebber van de Habicht een afdeeling naar Karibib uitgezonden heeft, om den spoorweg van Swakopmond naar Karibib te beschermen. In het begin van de volgende maand wordt de toestand voor de Duitschers, die dan ge leidelijk meer versterkingen krijgen, veel 1 beter. Het is intusschen een kwaad ding, meer was geweest, maar er waren nu, zooals hem dadelijk bleek, vreemde menschen in gekomen. „Kan ik hier wat te eten krijgen, vroeg hij, „en van nacht blijven slapen De herbergierster was een op het oog heldere en zeer voorkomende vrouw. „Wel zeker luidde haar antwoord „Hoort u bier niet thuis in deze streek „Neen, ik ben hier met den laatsten trein aan gekomen. Dan moet u zek.«r „Naar het kasteel nog ver vandaan «Nog geen drie kilometers.» Dan zou het voor vanavond toch te laat worden. „U is zeker niet op bét kasteel besteld, want zoo ik hoor, zijn daar op het oogenblik alleen nog maar een paar bedienden.’ «Hoe,» vroeg Jean verwonderd, „is de graaf er dan niet „Ik heb althans hooren vertellen, dat hij met zijn zoontje naar Parijs is." „Met zijn 1 zoontje Heeft de graaf een zoon „Ja, een kind van zes jaar en dat er uit ziet om te stelen IWat voor een heerlijke toekomst gaat zoo’n kleine jongen tegemoet I" „Is de graat lijk Rijk Men spreekt van zes millioen, mijnheer, nu zijn vrouw overleden is!” (Wordt vervolgd.)

Kranten Streekarchief Midden-Holland

Goudsche Courant | 1904 | | pagina 1