rs. I s ao 'THEE. HET MEDAILLON. Nieuws- en Advertentieblad voor Gouda en Omstreken, BS •J i Bultenlandsch Overzicht. •er orlijders zenmagazijn M LOOK. KOKEN. Veegschul”. JET1 i»kary Billens, s Geuze ATEN, LCBELS. Mo. 9336. Zaterdag 13 Februari 1904. 42ste Jaargang, FEUILLETON. Inzending van Advertentiën tot 1 uur des midd. IOS. IKMAN t Zu jr OENWERK, rerkeljjke hulp riefkaartwor It gesondeu door oom mol. 10. Heiwegsteeg Echte tesamen- n in den cam dec rraardigd irereldbe- Stoll- ering van ge- elende IJL, AART La. erleidiug c»i. liKHIett.n ten werk. (Naar het* Nransrh.) noeite irt cn I latte Telefoon No. St. De Uitgave dezer Courant geschiedt dagelijks met uitzondering van Zon- en Feestdagen. De prijs per drie maanden is 1.25, franco per post 1.70. Afzonderlijke Nommers VIJF CENTEN. jOEILICHT- n degelijk. ht houdt, is r®fl>usjecj a U35 I r Neder-1 rorden afgele- pakjes van viy een Ned. ons i Nommer er. nevenstaand Wet gedepo WH IKIJIE tOIBANT. Officieel is een verklaring openbaarge maakt betreffende het verloop der onder- handeliugèn met Rusland. Daarin wordt ten eerste het door Japan voorgestelde ontwerp-tractaat met Rusland weergegeven, gedagteikend 12 Augustus 1903 en het eerst den 3en October d. a. v. ontvangen tegenvoorstel van Rusland. Verder wordt daarin medegedeeld, dat Japan na tal van conferentie» te Tokio den 13n October aan Rusland zy.*» diflnitieve voorstellen tot wijziging vooi legdeondanks herhaald aan dringen werd Ruslands antwoord tot 11 December verschoven. In Ruslands ant woord was de clausule betreffende het niet- annexeeren van Mandsjoerye eenvoudig weg gelaten. Het tractaat moest zich, naar Rus lands meening, uitsluitend tot Korea beper ken. Japan besloot daarom Rusland te verzoeken de desbetreffende punten nogmaals in overweging te nemen. Het laatste ant woord van Rusland werd den 6en Januari te Tokio oni vangen. Rusland spreekt daarin den wensch uit, dat Japan verklaren zou, dat Mandsjoerye en zyn kustlijn buiten de Japansche sfeer van invloed lag. Terwijl Rusland bereid was te verklaren, dat de, binnen het gebied van Mandsjoerye, door tractaten van China verkregen rechten zouden worden geëerbiedigd, werd bedongen, dat Japan in de oprichting van een neutrale zone zou toestemmen en genoegen nemen zou met zekere beperkingen betreffende de strategische punten. In Ruslands voorstel was ook de verze kering betreffende China’s soovereiniteit en zyn territoriale integriteit weggevallen. Japan moest er daarom op aandringen, dat Rusland de territoriale integriteit van Mandsjoerye zou blijven erkennen en zyn bezwaren betreffende de vreemde nederzet tingen zou laten vallen. Ten opzichte van Korea moest Japan op het vroeger ingenomen standpuntblyven staan. Met het oog hierop verzocht Japan den 13en aan Rusland zyn voorstellen nogmaals in overweging te willen nemen. Ondanks herhaald verzoek kon het Japan niet eens gelukken van Rusland het stellen van een datum voor zyn antwoord te verkrijgen. De Japansche regeering meent door boven staande uiteenzetting genoegzaam te hebben bewezen, dat het de onderhandelingen steeds op gematigde en rechtschapen wijze heeft gevoerd. De eischen van Japan betreffende Mandsjoerye sloegen enkel op een bevestiging van vroeger door Rusland gedane beloften. De weigering van Rusland zich tegenover De National Zeitung wijdt een artikel aan de positie van Rusland, waarin wordt erkend: dat de Russen volkomen voorbereid z||n op een nederlaag ter zee. Zy verwachten van hun vloot niets anders dan dat zjj t(jd zal winnen, voor de aankomst van nieuwe Rus sische troepen. Indien zy die taak slechts vervult, zal Rusland in zyn berekening vol strekt niet teleurgesteld zyn. Want de zee strijd is slechts het voorspel van den grooten stryd, die te land zal plaats hebben. Al zou Japan de geheele Russische vloot ver nietigen, dan zou het nog niets gewonnen hebben, want dan begint de eigenlijke strijd mannen elkander de hand drukten ,.Ja, ja,” mompelde Jacques Beauchêne tusschen de tanden toen hij alleen in het wijnhuis was achtergebleven, „ik wil haar zien, ik wil haar kennen, dat schepsel, dat mijn besten, braven jongen heelt willen vermoorden En dat is dus de vrouw van dien mijnheer dc Kermor 1” De naam van den graaf de Kermor had wij weten het een allerbitterste herinnering voor Jacques Beauchêne. Het was een Kermor, »lio hem zijn schoone bruid had ontnomen En nu was er weder een Kermor in dit nieuwe avontuur. Die overéénkomst was op zijn minst zeer zonderling Stond het dan vast, dat die naam hem altijd onheil moest aanbrengen, dat hij tel kens bij een dreigend leed van hem of de zijnen zou to voorschijn treden Die gedachte was t, welke hem plotseling den kreet van verwondering had doen slaken, die voor den concierge niet onopgemerkt was voorbij gegaan. Maar, gelijk men weldra zien zal, stond onzen held een nog grooter verrassing te wachten. Weldra had gok de schermmeester het wijnhuis verlaten. Dicht bij het hötcl de Kerm »r, op den hoek van een zijstraat, sfond een kiosk, waar tijdschriften te koop waren, en waarachter hij zich gemakkelijk kon verbergen door eenvondjg den schijn aan to nemen van de daar achter het glas opgehangen illustraties te bekijken. Het was nu veel levendiger geworden in de rue Saint Georges maar dat de menschen hem nu en dan tegen het lijf liepen bemerkte hij nauwelijks (Wordt vervolgd.) gekookt voor da- epels van i tte) Ah >val van ebruiken. b» a .a.i Japan te binden, de onverklaarbare ver traging in de onderhandelingen gebracht met de gelijktijdige, in het oog loopende krjjgs- toeberéidselen, de opstelling van aanzienlijke massa’s troepen op de Koreaansche grenzen moesten het geduld van Japan, dat tot dus ver slechts het behoud van den vrede bad gewenscht, wel uitputten. De einduitkomst kon niet anders zyn dan het opgeven van elke hoop op den goeden uitslag van een verdere vredeliövende ge dachtenwisseling. Eu zoo was het afbreken der onderhandelingen onvermijdelijk ge worden. bevel uitgevaardigd een derde Siberische legerkorps te vormen. Een besluit, van 9 Februari gedagteekend, beveelt, dat uit de te mobiliseeren tweede Werchne Unduche, tweede Tschitasche, tweede Nertschinsche en tweede Argoensche regimenten Trans- baikal-kozakken een divisie Transbaikal- kozakken moeten worden gevormd. De „Russky Invalid” meldt, dat tot het derde Siberische legerkorps zullen bohooren de derde, vierde en negende Oost-Siberische infanterie-brigades met hunne artillerie, een Transbaikal kozakken brigade on het derde Oost Siberische sappeur bataljon. Admiraal Alexejef krijgt do rechtin van opperbevelhebber over de land- en zeemacht in het Verre Oosten. Het eerste, tweede cn derde Siberische le gerkorps, de eerste Siberische infauteric-di- visie en enkele gedeelten van het Trans-Bal- kal kozakken-leger worden by het bestaande Mandsjoor(jjfcho leger ingelyfd. Een offlcieele mededeeling uit Petersburg van den minister van financiën waarschuwt, met het oog op de sterke daling der Rus sische papieren, als gevolg van do gebeur tenissen in Oost-Aziö, ^oor onbedachtzame verkoopen van effecten, waarvan slechts dc speculatie voordeel heeft. Htf maant het publiek tot een kalme, zelfbewuste houding tegenover de gebeurtenissen in Oust Azië, dio wel. is waar tydeljjlce moeilijkheden doen ontstaan, maar de economische kracht van Rusland niet kunnen schokken. Het dalen 'der koersen by het begin van een oorlog is een heel gewoon verschijnsel, dat ook by het uitbreken van den Russisch- Turkschen oorlog in April 1877 is waarge nomen doch toen hadden de koersen reeds twee weken na het uitbreken van den oorlog de hoogte, waarop zy by he> begin van het jaar stonden, weder bereikt. Een soortgelijk verschijnsel is thans op te merken. vind ik.» »O, ik heb mij niet te beklagen.» De kellner kwam terug, ontkurkte zijn flesch en schonk de beide glazen vol »Op uw gezondheid Iriep Beauchêne. »Op de uwe!» antwoordde de portier. Zij stootten aan en brachten hun lippen aan het glas. De smaak scheen wel aan de verwach ting te beantwoorden. »Ge hadt gelijk,» zeide de schermmeester.Dat ’s werkelijk heel goedl» »Niet Waar Hierop nam onze held, altijd zijn eigen ge- dachtenloop volgend »Als ik ’t wel heb, behoeven dus uw men schen niet veel te Werken om behoorlijk rond te komen Werken Zij riep de portier met een scha terlach. »Men zegt, dat zij meer dan tien millioen bezitten l> »Tisn millioen I Wil je wel gelooven, dat ik er koud van word »En dan,» hervatte de portier, »is op hen het spreekwoord van den duivel en den grooten hoop ook nog van toepassing, ’t Is of ze met de fortuin een accoordje hebben gesloten. Alles gaat hun voor den wind. Waar andere rijkelui schatten bij vetliezen, verdienen zij ttrijk en zet handen vol gouds I» »Speculeeren zij dan aan de Beurs?" „Neen, dat geloof ik niet, maar de graai speelt veel en laat zijn renpaarden aan verschillende wedrennen meedoen." „Hasoo, is mijnheer een graaf Getrouwd voordeel, zoowel wat hun legcruitrusting en hun vloot betreft, als wat net klimaat en het jaarg >tyde aangaat. Het offlcieele Japansche bericht over het gevecht voor Tsjemulpo luidt „Het Japansche eskader, dat transport schepen naar Tsjemulpo begeleidde, out moette den 8en Februari de Russische ka nonneerboot „Ko re jots”, die ,uit de haven kwam. De kanonneerboot ging tot den aanval over en vuurde op de Japansche torpedobooten. Deze schoten zonder succes twee torpedo’s af, waarop hot Russische schip naar zyn ligplaats in do haven teru?keerde. Den volgenden ochtend vroeg sommeerde de admiraal, die het buve voerde over hut Jajpansche eskader, de Russische oorlogs schepen om voor den middag de haven te verlaten, dreigende, dat hy ze anders in de haven zou aanvallen. Omstreeks half twaalf hadden de Russi sche kruisers de haven verlaten on begon het gevecht voorbij de eilanden. Na verloop van een uur zochten de Russische schepen een schuilplaats tusschen deze eilanden. t)e kruiser „Varyag” zonk en dep lOen Februari om 4 uur dos ochtends werd bo- richl, dat de „Kurejels” in de lucht gevlo gen ei> gezonken was. De officieren en de bemanning van de beide Russische krui sers hebben een toevlucht gevonden aan boord van den Franscben kruiser „Pascal De Japanners leden geen vedRzen”. Deze lozing komt niet geheel overeen met een bericht uit Tokio, waarin gezegd wordt, dat een deel van de bemanning der Russi sche bodems den vasten wal zou hebben be reikt en daar krijgsgevangen is gemaakt. Van het opnemen van schepelingen door de „Pascal” spreekt dit bericht niet. Deze bijzonderheid heeft heel wat bewe ging gemaakt in Japansche kringen te Lon den, waar werd gezegd,, dat een Fransch oorlogsschip niet het recht heeft Russische troepen aan boord te nemen. Juister lykt ons in dit geval de opmerking van de „Times”, dat om der wille van de menschelykheid geen enkel oorlogsschip, welke zyn nationaliteit ook zjj, kan weigeren schipbreukelingen aan boord te nemen. Het blad teekent daarby aan, dat de Russische „schipbreukelingen” het opnemen dan ook moeten beschouwen als wjjken op onzijdig gebied en niet verder mogen deelnemen aan de vijandelijkheden. Gisteren is te Petersburg het offlcieele „Ja, en met een prachtige vrouw Om voor te knielen, zeg ik u, om te aanbiddenJongens ’t is wel de moeite waard om haar eens te zien De portier zag even naar de klok, die in het wijnhuis hing. „Wacht even," riep hij met een ondeugend lachje uit, „als ge er een oogje aan wiit wagen, kameraad, dan zoudt ge mevrouw nu net kunnen snappen. Zij heeft gezegd, dat het rijtuig om elf uur moest voorkomen en ’t is nu a’. vijl minuten vóór elven I" Hij stond op, vulde zelf de glazen en stootte nog een» met Beauchêne aan. „Pardon zeide hij daarbij, „maar ik moet op mijn post wezen I" Ja, ja. dat spreekt I” Stiptheid in dienst bovenal I „Maar wat ik zeggen wilde, hoe heet u heer ook weer „De graaf de Kermor f” Onze held sprong van zijn zetel op. „GpaLde Kermor? h-rhaalde hij. Hebt ge niet gezegd, graaf de Kermor ,1aKent ge hem misschien „Dat niet, maar ik heb toch dagelijks over hem hooren «prekenWij zijn uit dezelfde streek. En ge zegt”, niet waar, dat de gravin zoo meteen uit rijden gaat?” voegde Jacques, er bij, zijn ont roering nauwelijks meester. .Ja dadelijk, en ik moet zorgen, dat hel hek open staatNeen» my dus niet kwalijk Tot ziens I” „Tot zien» 1" herhaalde Beauchêne, waarop beide De Japanners brengen in Korea in alle havenplaatsen troepen aan land, melden de telegrammen. Reeds jaren lang hebben zy alles daarop voorbereid. In iedere havenplaats waren een of meer Japansche regeerings- ambtenaren werkzaam, onverschillig under welken naam zy verkenden hut terrein, zy spraken met de bevolking, zy waren van alles op de hoogte. Wanneer een Japanner iets van een Koreaan wilde weten, schikte zy zich geheel en al naar du zeden van het land. H<j zette zich haast den Koreaan op defl grond, dronk thee met hem en rookte met hem, uren lang, maar wist hetg .en hy weten wilde uit zyn gastheer te krygen. De Russische ambtenaren hebben nooit geleerd met de inboorlingen om te gaan, doch in Mandsjoerye, noch in Korea. Z(j komen in uniform, met een groote sabel om in een regceringsgebouw en eischen de inrichtingen, die de Japanner langzamer maar zeker inwint op zjjn manier. En daardoor zyn de Japanners, overal waar zy komen in Korea, zoo goed ais thuiszy kennen land en volk en spreken de taal, die met de hunne veel overeenkomst heeft. Het is niet te verwonderen, dat de Japan ners zich onmiddellyk hebben meester ge maakt van Masampho, en daar hun operatie basis hebben gevestigd. Masampho is een der mooiste havens der wereld, groot, ruim en diep, en vlak tegenover de Japansche kust gelegen. De afstand van Moji en Sjimonoseki is slechts enkele uren stoomens en de Japanners hebben du voorzorg geno men reeds geruimen tyd geleden een maga zijn van al hunne behoeften aan te leggen op het eilaad Tsoe-Shima, dat halverwege tusschen Japan en Korea in de straat van Korea ligt. Uit alles blykt, dat de Japanners met groote zorg alles voor den veldtocht hebben voorbereid en dat het by hen vaststond, dat de stryd in Februari moest uitbreken. Want zy zyn thans in elk opzicht in het Telefoon No. S2 A DVE 11 TENTIEN worden geplaatst van 1—5 regels a 50 Centen; iedere regel meer 10 Centen. Groote letters worden berekend naar plaatsruimte. GAZIJN iter”, 117. >oie collectie 47) »Een flcsch Chablis,» kommandeerde Beauchêne die, als ’ter op aan kwam, zijn gewone zuinig heid wel kon verloochenen. •Zeg eens, Alfred,» nep de portier tegen den kellner, »je weet wel, die van ’68 I» Drommels,» lachte de schermmeester, »die zal dan wel genoeg belegen zijn.» De portier kalpte met de tong tegen ’t verhe melte om den ander aan te geven, hoe smakelijk dat wyntje moest zijn. »Ja, ja, dat laat zich drinken I Ge zult het zien.» De bediende zejte twee roemers op hef zinde lijk afgeveegde tafelblad en ging het bestelde halen, terwijl zich tusschen de twee mannen, die over elkander gezeten waren, het volgende gesprek opende. Zonder nieuwigierig te zjjn,» begon de scherm meester, »wat deed ge daar eigenlijk aan de poort van ’thotel, waar ik u vond staan?» >Ik Wel ik ben daar de concierge. Al tien jaar lang »A1 tien jaar? Zeker een goede betrekking, want het hótel heeft zoo’n deftig aaniien,

Kranten Streekarchief Midden-Holland

Goudsche Courant | 1904 | | pagina 1