rs.
I
s
ao
'THEE.
HET MEDAILLON.
Nieuws- en Advertentieblad voor Gouda en Omstreken,
BS
•J
i
Bultenlandsch Overzicht.
•er
orlijders
zenmagazijn
M LOOK.
KOKEN.
Veegschul”.
JET1
i»kary
Billens,
s Geuze
ATEN,
LCBELS.
Mo. 9336. Zaterdag 13 Februari 1904. 42ste Jaargang,
FEUILLETON.
Inzending van Advertentiën tot 1 uur des midd.
IOS.
IKMAN t Zu
jr
OENWERK,
rerkeljjke hulp
riefkaartwor It
gesondeu door
oom mol.
10.
Heiwegsteeg
Echte
tesamen-
n in den
cam dec
rraardigd
irereldbe-
Stoll-
ering van ge-
elende
IJL,
AART La.
erleidiug
c»i.
liKHIett.n
ten werk.
(Naar het* Nransrh.)
noeite
irt cn
I latte
Telefoon No. St.
De Uitgave dezer Courant geschiedt dagelijks
met uitzondering van Zon- en Feestdagen.
De prijs per drie maanden is 1.25, franco per
post 1.70.
Afzonderlijke Nommers VIJF CENTEN.
jOEILICHT-
n degelijk.
ht houdt, is
r®fl>usjecj
a U35 I
r Neder-1
rorden afgele-
pakjes van viy
een Ned. ons
i Nommer er.
nevenstaand
Wet gedepo
WH IKIJIE tOIBANT.
Officieel is een verklaring openbaarge
maakt betreffende het verloop der onder-
handeliugèn met Rusland.
Daarin wordt ten eerste het door Japan
voorgestelde ontwerp-tractaat met Rusland
weergegeven, gedagteikend 12 Augustus
1903 en het eerst den 3en October d. a. v.
ontvangen tegenvoorstel van Rusland. Verder
wordt daarin medegedeeld, dat Japan na tal
van conferentie» te Tokio den 13n October
aan Rusland zy.*» diflnitieve voorstellen tot
wijziging vooi legdeondanks herhaald aan
dringen werd Ruslands antwoord tot 11
December verschoven. In Ruslands ant
woord was de clausule betreffende het niet-
annexeeren van Mandsjoerye eenvoudig weg
gelaten. Het tractaat moest zich, naar Rus
lands meening, uitsluitend tot Korea beper
ken. Japan besloot daarom Rusland te
verzoeken de desbetreffende punten nogmaals
in overweging te nemen. Het laatste ant
woord van Rusland werd den 6en Januari
te Tokio oni vangen. Rusland spreekt daarin
den wensch uit, dat Japan verklaren zou,
dat Mandsjoerye en zyn kustlijn buiten de
Japansche sfeer van invloed lag. Terwijl
Rusland bereid was te verklaren, dat de,
binnen het gebied van Mandsjoerye, door
tractaten van China verkregen rechten zouden
worden geëerbiedigd, werd bedongen, dat
Japan in de oprichting van een neutrale
zone zou toestemmen en genoegen nemen
zou met zekere beperkingen betreffende de
strategische punten.
In Ruslands voorstel was ook de verze
kering betreffende China’s soovereiniteit en
zyn territoriale integriteit weggevallen.
Japan moest er daarom op aandringen,
dat Rusland de territoriale integriteit van
Mandsjoerye zou blijven erkennen en zyn
bezwaren betreffende de vreemde nederzet
tingen zou laten vallen.
Ten opzichte van Korea moest Japan op
het vroeger ingenomen standpuntblyven staan.
Met het oog hierop verzocht Japan den
13en aan Rusland zyn voorstellen nogmaals
in overweging te willen nemen. Ondanks
herhaald verzoek kon het Japan niet eens
gelukken van Rusland het stellen van een
datum voor zyn antwoord te verkrijgen.
De Japansche regeering meent door boven
staande uiteenzetting genoegzaam te hebben
bewezen, dat het de onderhandelingen steeds
op gematigde en rechtschapen wijze heeft
gevoerd. De eischen van Japan betreffende
Mandsjoerye sloegen enkel op een bevestiging
van vroeger door Rusland gedane beloften.
De weigering van Rusland zich tegenover
De National Zeitung wijdt een artikel aan
de positie van Rusland, waarin wordt erkend:
dat de Russen volkomen voorbereid z||n op
een nederlaag ter zee. Zy verwachten van
hun vloot niets anders dan dat zjj t(jd zal
winnen, voor de aankomst van nieuwe Rus
sische troepen. Indien zy die taak slechts
vervult, zal Rusland in zyn berekening vol
strekt niet teleurgesteld zyn. Want de zee
strijd is slechts het voorspel van den grooten
stryd, die te land zal plaats hebben. Al
zou Japan de geheele Russische vloot ver
nietigen, dan zou het nog niets gewonnen
hebben, want dan begint de eigenlijke strijd
mannen elkander de hand drukten
,.Ja, ja,” mompelde Jacques Beauchêne tusschen
de tanden toen hij alleen in het wijnhuis was
achtergebleven, „ik wil haar zien, ik wil haar
kennen, dat schepsel, dat mijn besten, braven
jongen heelt willen vermoorden En dat is dus de
vrouw van dien mijnheer dc Kermor 1”
De naam van den graaf de Kermor had
wij weten het een allerbitterste herinnering
voor Jacques Beauchêne. Het was een Kermor,
»lio hem zijn schoone bruid had ontnomen
En nu was er weder een Kermor in dit nieuwe
avontuur. Die overéénkomst was op zijn minst
zeer zonderling Stond het dan vast, dat die naam
hem altijd onheil moest aanbrengen, dat hij tel
kens bij een dreigend leed van hem of de zijnen
zou to voorschijn treden Die gedachte was t,
welke hem plotseling den kreet van verwondering
had doen slaken, die voor den concierge niet
onopgemerkt was voorbij gegaan.
Maar, gelijk men weldra zien zal, stond onzen
held een nog grooter verrassing te wachten.
Weldra had gok de schermmeester het wijnhuis
verlaten. Dicht bij het hötcl de Kerm »r, op den
hoek van een zijstraat, sfond een kiosk, waar
tijdschriften te koop waren, en waarachter hij zich
gemakkelijk kon verbergen door eenvondjg den
schijn aan to nemen van de daar achter het glas
opgehangen illustraties te bekijken. Het was nu
veel levendiger geworden in de rue Saint Georges
maar dat de menschen hem nu en dan tegen het
lijf liepen bemerkte hij nauwelijks
(Wordt vervolgd.)
gekookt
voor da-
epels van i
tte) Ah
>val van
ebruiken.
b» a .a.i
Japan te binden, de onverklaarbare ver
traging in de onderhandelingen gebracht met
de gelijktijdige, in het oog loopende krjjgs-
toeberéidselen, de opstelling van aanzienlijke
massa’s troepen op de Koreaansche grenzen
moesten het geduld van Japan, dat tot dus
ver slechts het behoud van den vrede bad
gewenscht, wel uitputten.
De einduitkomst kon niet anders zyn dan
het opgeven van elke hoop op den goeden
uitslag van een verdere vredeliövende ge
dachtenwisseling. Eu zoo was het afbreken
der onderhandelingen onvermijdelijk ge
worden.
bevel uitgevaardigd een derde Siberische
legerkorps te vormen. Een besluit, van 9
Februari gedagteekend, beveelt, dat uit de
te mobiliseeren tweede Werchne Unduche,
tweede Tschitasche, tweede Nertschinsche
en tweede Argoensche regimenten Trans-
baikal-kozakken een divisie Transbaikal-
kozakken moeten worden gevormd.
De „Russky Invalid” meldt, dat tot het
derde Siberische legerkorps zullen bohooren
de derde, vierde en negende Oost-Siberische
infanterie-brigades met hunne artillerie, een
Transbaikal kozakken brigade on het derde
Oost Siberische sappeur bataljon.
Admiraal Alexejef krijgt do rechtin van
opperbevelhebber over de land- en zeemacht
in het Verre Oosten.
Het eerste, tweede cn derde Siberische le
gerkorps, de eerste Siberische infauteric-di-
visie en enkele gedeelten van het Trans-Bal-
kal kozakken-leger worden by het bestaande
Mandsjoor(jjfcho leger ingelyfd.
Een offlcieele mededeeling uit Petersburg
van den minister van financiën waarschuwt,
met het oog op de sterke daling der Rus
sische papieren, als gevolg van do gebeur
tenissen in Oost-Aziö, ^oor onbedachtzame
verkoopen van effecten, waarvan slechts dc
speculatie voordeel heeft. Htf maant het
publiek tot een kalme, zelfbewuste houding
tegenover de gebeurtenissen in Oust Azië,
dio wel. is waar tydeljjlce moeilijkheden doen
ontstaan, maar de economische kracht van
Rusland niet kunnen schokken.
Het dalen 'der koersen by het begin van
een oorlog is een heel gewoon verschijnsel,
dat ook by het uitbreken van den Russisch-
Turkschen oorlog in April 1877 is waarge
nomen doch toen hadden de koersen reeds
twee weken na het uitbreken van den oorlog
de hoogte, waarop zy by he> begin van het
jaar stonden, weder bereikt.
Een soortgelijk verschijnsel is thans op te
merken.
vind ik.»
»O, ik heb mij niet te beklagen.»
De kellner kwam terug, ontkurkte zijn flesch en
schonk de beide glazen vol
»Op uw gezondheid Iriep Beauchêne.
»Op de uwe!» antwoordde de portier.
Zij stootten aan en brachten hun lippen aan
het glas. De smaak scheen wel aan de verwach
ting te beantwoorden.
»Ge hadt gelijk,» zeide de schermmeester.Dat
’s werkelijk heel goedl»
»Niet Waar
Hierop nam onze held, altijd zijn eigen ge-
dachtenloop volgend
»Als ik ’t wel heb, behoeven dus uw men
schen niet veel te Werken om behoorlijk rond te
komen
Werken Zij riep de portier met een scha
terlach. »Men zegt, dat zij meer dan tien millioen
bezitten l>
»Tisn millioen I Wil je wel gelooven, dat ik er
koud van word
»En dan,» hervatte de portier, »is op hen het
spreekwoord van den duivel en den grooten hoop
ook nog van toepassing, ’t Is of ze met de fortuin
een accoordje hebben gesloten. Alles gaat hun
voor den wind. Waar andere rijkelui schatten
bij vetliezen, verdienen zij ttrijk en zet handen
vol gouds I»
»Speculeeren zij dan aan de Beurs?"
„Neen, dat geloof ik niet, maar de graai speelt
veel en laat zijn renpaarden aan verschillende
wedrennen meedoen."
„Hasoo, is mijnheer een graaf Getrouwd
voordeel, zoowel wat hun legcruitrusting en
hun vloot betreft, als wat net klimaat en
het jaarg >tyde aangaat.
Het offlcieele Japansche bericht over het
gevecht voor Tsjemulpo luidt
„Het Japansche eskader, dat transport
schepen naar Tsjemulpo begeleidde, out
moette den 8en Februari de Russische ka
nonneerboot „Ko re jots”, die ,uit de haven
kwam.
De kanonneerboot ging tot den aanval over
en vuurde op de Japansche torpedobooten.
Deze schoten zonder succes twee torpedo’s
af, waarop hot Russische schip naar zyn
ligplaats in do haven teru?keerde.
Den volgenden ochtend vroeg sommeerde
de admiraal, die het buve voerde over hut
Jajpansche eskader, de Russische oorlogs
schepen om voor den middag de haven te
verlaten, dreigende, dat hy ze anders in de
haven zou aanvallen.
Omstreeks half twaalf hadden de Russi
sche kruisers de haven verlaten on begon
het gevecht voorbij de eilanden. Na verloop
van een uur zochten de Russische schepen
een schuilplaats tusschen deze eilanden.
t)e kruiser „Varyag” zonk en dep lOen
Februari om 4 uur dos ochtends werd bo-
richl, dat de „Kurejels” in de lucht gevlo
gen ei> gezonken was. De officieren en de
bemanning van de beide Russische krui
sers hebben een toevlucht gevonden aan
boord van den Franscben kruiser „Pascal
De Japanners leden geen vedRzen”.
Deze lozing komt niet geheel overeen met
een bericht uit Tokio, waarin gezegd wordt,
dat een deel van de bemanning der Russi
sche bodems den vasten wal zou hebben be
reikt en daar krijgsgevangen is gemaakt.
Van het opnemen van schepelingen door
de „Pascal” spreekt dit bericht niet.
Deze bijzonderheid heeft heel wat bewe
ging gemaakt in Japansche kringen te Lon
den, waar werd gezegd,, dat een Fransch
oorlogsschip niet het recht heeft Russische
troepen aan boord te nemen.
Juister lykt ons in dit geval de opmerking
van de „Times”, dat om der wille van de
menschelykheid geen enkel oorlogsschip,
welke zyn nationaliteit ook zjj, kan weigeren
schipbreukelingen aan boord te nemen. Het
blad teekent daarby aan, dat de Russische
„schipbreukelingen” het opnemen dan ook
moeten beschouwen als wjjken op onzijdig
gebied en niet verder mogen deelnemen aan
de vijandelijkheden.
Gisteren is te Petersburg het offlcieele
„Ja, en met een prachtige vrouw Om voor te
knielen, zeg ik u, om te aanbiddenJongens ’t
is wel de moeite waard om haar eens te
zien
De portier zag even naar de klok, die in het
wijnhuis hing.
„Wacht even," riep hij met een ondeugend
lachje uit, „als ge er een oogje aan wiit wagen,
kameraad, dan zoudt ge mevrouw nu net kunnen
snappen. Zij heeft gezegd, dat het rijtuig om elf
uur moest voorkomen en ’t is nu a’. vijl minuten
vóór elven I"
Hij stond op, vulde zelf de glazen en stootte
nog een» met Beauchêne aan.
„Pardon zeide hij daarbij, „maar ik moet op
mijn post wezen I"
Ja, ja. dat spreekt I” Stiptheid in dienst
bovenal I
„Maar wat ik zeggen wilde, hoe heet u heer
ook weer
„De graaf de Kermor f”
Onze held sprong van zijn zetel op.
„GpaLde Kermor? h-rhaalde hij. Hebt ge niet
gezegd, graaf de Kermor
,1aKent ge hem misschien
„Dat niet, maar ik heb toch dagelijks over hem
hooren «prekenWij zijn uit dezelfde streek. En
ge zegt”, niet waar, dat de gravin zoo meteen uit
rijden gaat?” voegde Jacques, er bij, zijn ont
roering nauwelijks meester.
.Ja dadelijk, en ik moet zorgen, dat hel hek
open staatNeen» my dus niet kwalijk Tot
ziens I”
„Tot zien» 1" herhaalde Beauchêne, waarop beide
De Japanners brengen in Korea in alle
havenplaatsen troepen aan land, melden de
telegrammen. Reeds jaren lang hebben zy
alles daarop voorbereid. In iedere havenplaats
waren een of meer Japansche regeerings-
ambtenaren werkzaam, onverschillig under
welken naam zy verkenden hut terrein, zy
spraken met de bevolking, zy waren van
alles op de hoogte. Wanneer een Japanner
iets van een Koreaan wilde weten, schikte
zy zich geheel en al naar du zeden van het
land. H<j zette zich haast den Koreaan op
defl grond, dronk thee met hem en rookte
met hem, uren lang, maar wist hetg .en hy
weten wilde uit zyn gastheer te krygen.
De Russische ambtenaren hebben nooit
geleerd met de inboorlingen om te gaan,
doch in Mandsjoerye, noch in Korea. Z(j
komen in uniform, met een groote sabel
om in een regceringsgebouw en eischen de
inrichtingen, die de Japanner langzamer maar
zeker inwint op zjjn manier.
En daardoor zyn de Japanners, overal waar
zy komen in Korea, zoo goed ais thuiszy
kennen land en volk en spreken de taal,
die met de hunne veel overeenkomst heeft.
Het is niet te verwonderen, dat de Japan
ners zich onmiddellyk hebben meester ge
maakt van Masampho, en daar hun operatie
basis hebben gevestigd. Masampho is een
der mooiste havens der wereld, groot, ruim
en diep, en vlak tegenover de Japansche
kust gelegen. De afstand van Moji en
Sjimonoseki is slechts enkele uren stoomens
en de Japanners hebben du voorzorg geno
men reeds geruimen tyd geleden een maga
zijn van al hunne behoeften aan te leggen
op het eilaad Tsoe-Shima, dat halverwege
tusschen Japan en Korea in de straat van
Korea ligt.
Uit alles blykt, dat de Japanners met
groote zorg alles voor den veldtocht hebben
voorbereid en dat het by hen vaststond,
dat de stryd in Februari moest uitbreken.
Want zy zyn thans in elk opzicht in het
Telefoon No. S2
A DVE 11 TENTIEN worden geplaatst van
1—5 regels a 50 Centen; iedere regel meer
10 Centen. Groote letters worden berekend
naar plaatsruimte.
GAZIJN
iter”,
117.
>oie collectie
47)
»Een flcsch Chablis,» kommandeerde Beauchêne
die, als ’ter op aan kwam, zijn gewone zuinig
heid wel kon verloochenen.
•Zeg eens, Alfred,» nep de portier tegen den
kellner, »je weet wel, die van ’68 I»
Drommels,» lachte de schermmeester, »die zal
dan wel genoeg belegen zijn.»
De portier kalpte met de tong tegen ’t verhe
melte om den ander aan te geven, hoe smakelijk
dat wyntje moest zijn.
»Ja, ja, dat laat zich drinken I Ge zult het
zien.»
De bediende zejte twee roemers op hef zinde
lijk afgeveegde tafelblad en ging het bestelde
halen, terwijl zich tusschen de twee mannen, die
over elkander gezeten waren, het volgende gesprek
opende.
Zonder nieuwigierig te zjjn,» begon de scherm
meester, »wat deed ge daar eigenlijk aan de
poort van ’thotel, waar ik u vond staan?»
>Ik Wel ik ben daar de concierge. Al tien
jaar lang
»A1 tien jaar? Zeker een goede betrekking,
want het hótel heeft zoo’n deftig aaniien,