F pe J. VERGEER. ÏS. Nieuws- en Advertentieblad voor Gouda en Omstreken DE VBRBORGEN SCHAT. Dinsdag 12 April 1904. TIEN 1 I Bulteulandsch Overzicht. a d FEI]1LLE1O1\ !i RN, coupe. O in 43ste Jaargang. - No. 9389. tr Inzending van Advertentiën tot 1 uur des inidd. P. Fluhrer en a b aitoefenfn. w«iJke Ier reap. V haftbnal tMoa k Wordt vervolgd,) I Confectie- volkomen H. M. G. de Sprnjjt en M. Man te Oleh- brteatl» ter van >ten werk. voor het a.s. DAMES- en SCHOENEN n d. telmina Geer- benl en A. M. C. Kroysbeer nna Cbriatina ibnizen en M. GOlimiE COIRANTT Telefoon Ho. si. i De Uitgave dezer Courant geschiedt dagelijk met uitzondering van Zon- en Feestdagen. De prijs pef drie maanden is 1.25, franco per post 1.70. Afzonderlijke Nominers VIJF CENTEN. Voor de verkiezing voor een d van den Gemeenteraad in het 2e District, bevelen wij de kiezers aan de Heer amfMiuziji) 30. Kleiweggteeg 4 la Nature”, de gerolgtrek- «cltryver der Ier „Goudsche ran ’t Fransch is voor ’t ƒ0 betreft alleen het gedeelte beneden Wids- joe. Noordelijk daarvan noemen de Chineezen de rivier Tatsjiang of Groote Rivier. In het Koreaansch heet zij Amnok Gang (gang= rivier). Tegenover Widsjoe wordt do stroom gesplitst door twee eilanden. De oevers zijn zeer laag en, b|j eb, komt een breed zandig strand bloot. Het gety-vorschil bedraagt sc^ms 30 voet. Van .1 Maart tot April gaat het overste ken zeer moeilijkdaarna alleen wanneer bet dryfijs verdwenen is. En dan blijft oen tijd lang het water nog zoo kond, dat zelfs de kozakken, hoe gehard ook hunne paarden zy»2 ze niet s, oedig zullen dwingen er over te zwemmen. Des te eer zullen de Japanners wier paarden veel zwakker zyn, daarvoor terugschrikken on wachten met den overtocht tot het water warmer is, tenzjj ztf, gelijk in 1894, uit Ping-jang over land pontons hebben ahngevoord. Doch dan beginnen de moeilijkheden eerst. De heuvels tusschen Antoeng en Tsjin tsion- tsjeng aan (Jen rechteroever kunnen, volgens bevoegde beoordeelaars, gemakkelijk door een paar duizend man, die goed van alles voorzien zijn, verdedigd worden. Het binnen land is zeer dun bevolkt en eon invallend leger zou hoofdzakeiyk alleen in zijn eigen tenten .moeten overnachten. De levensmid delen voor mensch en dier zijn scliaarach en overvloed aan brandstof heeft men er even min. Kunnen echter do Japanners met kleine kanonneerbooten, uit zee, de rivier opvaren die ongeveer 50 mijlen ver bevaarbaar is, en zich in den boschrijken omtrek van de Tatoengkan, west van de monding, van brandstof voorzien (waartoe zij echter eerst de Russen vandaar zullen moeten verdrijven) dan zullen zy aan deze bezwaren veel ge- makkelyker het hoofd kunnen bieden. Van den rechteroever loopen vrij goede wegen naar Feng hoeang tsjeng, Moekden, en verderop naar Nioetsjwang. Ook wordt Feng-hoean-tsjeng door een goeden weg verbonden met Takoe-sjan aan dè baai van Korea, hetgeen eenige waarschijnlijkheid gaf aan de onlangs verspreide geruchten van een Japansche landing aan de baai en een daarop gevolgd gevecht in eerstgenoemde plaats. Transportmiddelen zyn er te Ta- koesjan in overvloed en de* Japanners zyn in deze streken zoo goed tGuis als in hun eigen land. iageman, wed. Bakker, 50 j. I. van Es, 76 Het oversteken van de Jaloe zal voor een Japansch leger geen kleinigheid zyn. De mouding is, hoewel niet zoo breed als de meeste kaarten aangeven, wyd en dikwijls onstuimig. Op den Koreaanschen oever ligt aan een beschutten inham Jongampo, het veelgenoemde plaatsje waar een Russische maatschappij oen groot boschterrein bezat, en wier kantoren naar het heet door de Japanners dezer dagen vernield zyn. Den naam Jaloe, of „gevorkte wegen”, hebben de Chineezen aan de rivier gegeven De Fransche minister-president is onmid- dellyk op de mededeeling in de „Figaro” over het bezoek van Dolcussé op het Vati- caan, tijdens het verbljjf van president Loubet te Rome, ingegaan, en heeft in den scherpsten vorm het geheole verhaal ontkend. Een mededeeling van Havas, aan de Fran- sche bladen verzonden, zegt „De president van den ministerraad mach tigt ons tot de verklaring, dat er volstrekt niets juist is in de mededeeling van een der ochtendbladen, betreffende de mogelijkheid van een bezoek van den minister van bui- chtend, Dwdw. dr. 8. links van zich vyf vyandelyke torpedoboolen en in de verte groote schepen. De „Ssilny” schoot nn als een pyl uit den boug op de vyandelyke torpedobooten af en overstelpte deze met projectielen. Na verloop van en kele oogenblikken verdween de vyand inde duisternis. Intusschen vuurden de „Bobr en de „Ot- waahny” onafgebroken op de vyandefyke branders en de door deze nitgezette sloepen. Op dit oogenblik bemerkte de commandant van de „Rescbitelny” een groote stoomboot, die naar het midden van den haveningang stoomde. De commandant opende onmiddel yk het vuur op dit schip en gaf bevel torpedos te lanceercn. Dadelyk daarop ontplofte een tor pedo onder het vyandelyke schip, dat weldra zor.k. Intusschen waren de vyandelyke torpedo booten weer verschenen en hadden zy het gevecht met de „Ssilny” weer aanvaard. Weldra kreeg deze Russische torpedoboot een schot in de machine, waardoor het roer verder weigerde. Een machinist en zes ma frozen werden hierby gedood. De commandant besloot nu terug te keuren naar de binnenhaven, maar hy vreesde in den ingang te blyven steken en deze dus te versperren. Daarom gaf hij er de voorkeur aan by Solotaja Gora aan den grond te loo pen. Tevens liet hy een sloep met officieren uitzetten, met de opdracht het vuur op de dichtstbyzynde brandende Japansche schepen te blnsschen. Ook van de „Otwashny” werd een sloep uitgezet. Uit het telegram blijkt niet of deze offi cieren hierin slaagden, daar direct hierop wordt gemeld, dat op een oproep van ad miraal Makarof een paar officieren van de „Bobr” zich vrijwillig aanboden op de bran ders te gaan ten einde daar de lonten te dooven. Onder groot levensgevaar slaagden deze officieren er in de leidingdraden der helsche machines door te snijden en het vuur te blnsschen. iykate M g» tl voor Heerea trtchoenwtrk Müllsr Ca Men lette goed Bric.— rerk, ulaitwiM, éMHM, Arw*M „Temps”, blykt thans, dat de overeenkomst vier geheel van elkander onafhankelijke ver dragen bevat. In die verdragen worden de visschery-quaestie in Newfoundland, de Siameesche quaestie, do MarokkaanselCe en de quaestie dor Hebridische eilanden ge regeld. Frankrijk doet afstand van het visschery- monopolie in Newfoundland, dat het by den vrede van Utrecht had verkregen. In ruil daarvoor krygt Frankryk verschillende con cessie in Afrika, tot afronding van Fransch gebied of tot verbinding met de Fransche kolonies onderling of met de zeo. In Siam en op de Nieuwe Hebriden wor den de woderzydsche belangen der beide landen nauwkeurig uiteengezet, zonder dat de thans bestaande toestand gewijzigd wordt. Hot belangrijkste is echter de regeling der Marokkanpscho quaestie. Engeland ver klaart dat het in Marokko geen plannen heeft, en dit land'bnder Frankryks invloed laat. Frankryk verklaart, dat het aan de noordkust van Marokko geen versterkingen zal aanleggen, en dat het Engeland dertig jaron lang volkomen handelsvrijheid in Ma rokko zal toestaar.. In ruil hiervoor sluit Ftankryk zich aan by de mogendheden, die deel uitmakon van do administratie der Egyptische schuld, waardoor de Egyptische regeerlng in staat gesteld wordt de overschotten van den dienst dier schuld, die reeds 250 millioon francs bedragen, voor aangewezen uitgaven te be stemmen. De Matin" wijst er op, dat hier door aan de Fransche belangen in Egypte niet het minste nadeel wordt toegebracht, doch dat slechts een belangrijke financieels quaestie wordt opgelost. Door bet afsluiten van deze overeenkomst is voor alle oorzaken van stryd tusschen Frankryk en Engeland een oplossing gevon den, die niet alleen strekken zal om de ver houding tusschen de beide landen te verbe teren, maar zeker ook om den Europeeschen vrede op hechter grondslag te vestigen. •Ja,» antwoordde de kolonel »het is zeker een belangwekkende oudheid. Ik- moet hier bij gelegenheid toch een» aan het graven.» •Verduiveld, ja I dat zou belangwekkend kunnen wezenDaar heb ik no9it aan gedacht,» riep de baron»Mxar, Komaan, kolonel Rooyasrd wij hebben geen oogenblik meer te verliezen I en haastig liep hij de hoogte al Een voetpad bracht hen langs de helling afwaarts uit het ipiboonte, en nadat zy een breede, slechts schaarsch met hW begroeide weide overgêsfoken waren, stonden zij plotseling voor een phar zware Normandische toren», dié zwart en somber, echt romantisch, tegen den glorenden avondhemel afstaken. •Ziedaar nu I» riep )de baron »ziedaar nu een stuk historie I Historie in steen en kalk!., fep ja, mijn voorzaten waren groote lui in hun tijo; en lieten zich gelden Zondag zal ik u in de kerk hunne graven eens laten tien. Ik heb een groot zwak voor die oude baronnen hoewel zij bij hun leven zeker ruwe snuiters waren,..! Zij stapten thans het eigenlijke woonhuis binnen. Want van het oude kasteel waren nog slecht» die twee .Normandische torens overgebleven. Slot Uit Seoul wordt gemeld De Japansche gezant Hayashi deelde aan het Korcaansche ministerie van buitenlundscbe zaken mede, dat de terugtocht der Russen overdeYaloe een feit is en dat de Japanners de grens streek hebben bezet. Hy verzocht de re- geering prefecten langs den spoorweg aan te wyzen, de aanwerving van koelies te ver gemakkelijken en den aanleg van den spoor weg van Seoul naar Foesan te bespoedigen. Reuter wint uit PetersburgDé bestuur der van het departement van financiën Kokowzcf is benoemd tot minister van financiën. De commandant van het pantserschip „Cac- saresitsi” Gregorovitsj is wegens voor den vyand betoonden moed tot schout by-nacht bevorderd en tevens benoemd tot comman dant van Port-Arthur. Honham was in Cromwell’s tijd verwoest ge worden. •Zoo! we zijn er,» riep de baron, terwijl hij een zijdeur opende en zijn gapt, eenige treden op, in een vestibule voerde, waar tal van harnassen, zwaarden -en andere oude wapenen tegen de wanden hingenWelkom, waarde gast, in mijn huis!» - De begroeting was hartclijk en de gastvrijheid ongetwijfeld gul. Toch bekroop den kolonel, ter wijl hij hier binnentrad, een wonderlijk popelen dés harten. Hier toch .zou hij weder die jonge vrouw ontmoeten, wier beeld sinds jaren niet van hem geweken was, »Is u 't,vader?» vroeg een lieve stem, doch waarin vrij duidelijk de ergenis trilde eener gezonde jonge dame, die het etensuur «r'fceraimen tijd heeft zien verstrijken. Die stem kwapt uit den hoek van een reeds Umelijk donker vertrek, en Harold Rooyaard zag weder het aangezicht, dat hem in de herinnering zoolang had vervolgd Dit was het zelfde blakke voorhoofd, dezelfde fifre oogopslag, dezelfde regelmaat in de trekken en kloekheid van houding. Maar het meisjesachtige was uit haar gelaat verdwenen; het ‘was thans het gezicht van een vrouw, die wist wat hét leven is, en die niet tusschen lonter rozen had gewandeld. He^ had ook gewonnen aan verstandelijke kracht, aan karakter. Ida van Horen wm een rijzige en sterke vrouw, met iets slanks en zwierigs in hare be wegingen. Zij was thads ze»-en~tw6ntig, doch prijkte nog in den vollen bloei der jeugd, Breed in de schouder», met prachtige armen en een weigerende maar toch ranke leest, mocht zij een De Fransch-Engelscbo overeenkomst, die reeds voor een maand ongeveer werd aange- kondigd, is Vrydag te Londen ondertcekend. En geheel in overeenstemming met de mede- deelingen van George de Villiers in den toonbeeld heeten van gezonde bevalligheid. •Kindlief», sprak nu haar vader, »ik breng e*n gast mee onzen nieuwen buurman, kolonel Rooyaard. Kolonel Rooyaard, laat mij u mijne dochter voor stellen freule Van Horen.» »Ik geloof dat wij elkaar al eens ontmoet heb ben», zeide Harold, ietwat zenuwachtig terwijl hij haar zijn hand toestak. »Ja,» antwoordde Ida, »dat hebben wij ook. Een jaar of wat geleden, op een w-inderigen na middag Mijn hoed woei over de heg en gij raaptet hem voor mij op •Gij hebt een goed geheugen, freule», zeide hij, niet weinig in zijn schik, dat zij zich het onbedui d^nde voorval nog zoo gord herinnerde. «Blijkbaar niet beter dan het uwe, kolonel Rooyaard», gaf zij hem^handig terug •Wij’ zién hier trouwens zoo weini||vreemdelingen, dat ons geheugen op het «tuk van ontmoetingen waarlijk niet overspannen wor'dt. Hier komt niemand en gebeurt niets.» Ondertusschen had de baron geWeldig aan de bel getrokken en aan de oude dienutmeid bevel gegeven oogenb ikke lijk op te dragen. Zijn dochter vond het overbodig, den gast er op voor te bereiden, dat hij niet veel bizonder» te eten zou krijgen. Hét was zoo onaangenaam van papa, zeide zij, dat hij haar nooit tijdig waar schuwde, als hij een gast, aan tafel bfacht I En dit speet haar nu meer, voefcde zij er bij, omdat zij wel wist, dat militairen altijd bijzonder op een goeden maaltijd gefteld waren,. »Hoe weet gij dal, freule vroeg hij. »O, door mijn broeder Jacobus en door de Over den tweeden aanval met branders op Port Arthur ontving het Russische blad „Russ” het volgende telegram Spoedig na, middernacht werd het stikdonker. De zoek lichten werden druk gebruikt. Te kwartier over tweeën hoorde, men plotseling een ka nonschot, weldra door een tweede en derde schot gevolgd. De vyand was gesignaleerd. Van het pantserschip „Petropawlofsk” ging een stoomsloep af met admiraal Makarof, overste Agapejef en luitenant Kedrof. Te gelykor tyd werd aan de torpedobooten „Ssilny” en „Reschitelny" last gegeven den vyand aan te vallen. Onmiddellyk daarop begon de „Ssilny” te vuren en lan ceerde deze boot een torpedo, die den boeg van de eftrste Japansche stoomboot vernielde. De Japansche stoomschepen waren in vollen vaart en zy overstelpten de „Ssilny” met projectielen uit Hotchkiss kanonnen. De „SMlny” lanceerde een tweede torpedo. De Japansche schepen geraakten weldra by de kust aan den grond. Nadat luitenant Krinizki, commandant van de „Ssilny”, de eerste brander vernield had, bemerkte hy lelefoo. M» A.D V EliT E NTI EN worden geplaatst van 15 regels a 50 Centen; iedere reg-e) meer 10 Centen. Groote letters worden berekend naar plaatsruimte. vrienden die hij hier placht te brengen 't Is waar ook, fkolonel Rooynard», vervolgde zij nu t een plotseling zachter wordet) harer stem, »üij sjjt in Egypte geweest. Dat weet ik, omdat ik herhoalddijk uwen naam in de oorlogsberichten heb vermeld gevonden. Hebt «y mijn broeder daar ontmoet •Ik heb hem oppervlakkig gekend «eer op pervlakkig zonder te weten, dat hij uw broetler was. Hij was een flink officier.» Wat hij niet seide, was, dat hij hetn ook gekend had ais een verkwister. Misschien had Ida, met vrouwelijke scherpzinnigheid, di| uit zijn toon geraden Althans, zij vroeg maar hiel naar verdere bijzonderheden. Hij was mijn eenige breeder», hernam z:j, »cn zjjn dobd was een zware slag voor ons Mijn vader kan ^ich er niet over heenzetten, <fs< hoon»-- yj brak plotseling af en liet het hoofd op de hand rusten. Op dit oogenblik kwam de baron terug, en noodrgde cieit kolonel uit sijn dochter naar den ditch le geleiden De eetzaal prijkte aan de wanden met tal van oude familieportretten, ook met een wonderlijke afbeelding van het slot, zooah het geweest was voor het verwoest werd in de dagen van Cromwell Drie malle, hooge vensters ver ichtten het vertrek. f

Kranten Streekarchief Midden-Holland

Goudsche Courant | 1904 | | pagina 1