BE VERBORGEN SCHAT,
t'RIJ.
ITS,
«eten werk.
'4
e
ijs Haar
meer!Ü!
jïïeifWB» en Advertentieblad voor Gouda en Omstreken.
43ste Jaargang,
Bultenlaodscb üverzlckl.
ïrloting
Ji*. 9414.
n
I»,
en
ER
j beiden jongen
laarzenniagazijB
30.
FEUILLETON.
KENNISGEVING
Maandag 16 Mei 1904.
Inzending van Advertentiën tot 1 uur des niidd.
ssen.
GOUDA.
5» «ijn gwt ortr
■T Ida voor de pi
IVordt vervolgd.')
iirj.rtü 11 1 ■■■rrea
FDA.
rektw. X». St.
De Uitgave dezer Courant geschiedt dagelijk
met uitzondering van Zon- en Feestdagen.
De prjjs per drie maanden is 1.25, franco per
post 1.70.
Afzonderlijke Nommers VIJF CENTEN.
r. nan de Erven
>t, Utrecht.
Dit Na bestaat uit Twee Bladen.
BBHSTE BLAD.
I
leowe Losdon
de gryze baron
non, maakt bet
t bet uitvallen
Let hoofd weg.
London.
per flacon.
)AAL M 9, bjj
l voor het a.f.
DAMES- en
E SCHOENEN
ndhootinngtnolen
i Kleiwegsteeg
inspanning
wd hier. Lat
nam een >1. die
glazen deur
hertaUvoml,
ctn., W et
i en Drogisten.
KBRI
tottsrdn*.
Et, Apotheker,
'esthaven 198.
OMAN A Zn
irdering der Voor-
:ploitant 8 WART.
ET maakt bekend
erde verloting die
iUAG 16 MEI,.,,
ongen thaM U1
irtgexet door het
van Landbouw
als zoodanig, en
der Verloting da
t gedurende acht
nzage zal liggen
ELD, Tiendeweg.
Een Renter-telegram deelde mede, dat
de beschieting van Port Arthur wordt voort
gezet. Het waz niet dnidolyk ol dit de be
schieting van de land- of zeezijde was.
Uit de nadere mededeelingen is thans ge
bleken, dat hiermede de beschieting van da
zeezijde werd bedoeld. De Japansche sche-
I|ri<
on «en kleine, vertoonden zich. Zy worden
door I
beschoten. Do Miyako ontdekte by con ver-
kep
Rus
zich
telefoon Xu. MS
ADV E 11 TENTIEN worden gepl.iatst van
15 regels a 50 Centen; iedere regel meer
10 Centen. Groote letters worden berekend
naar plaatsruimte.
iNRICHTtNOtN WKLKE GEVAAR, SCHADE OF
HINDER KUNNEN VEROORZAKEN.
BURGEMEESTER en WETHOUDERS van
GOUDA.
Gariaa 8 <Ui MINpBRWET
Doen te weten
Dat zy vergunningen hebben verleend aan
1. J. A. Kaar» en zijne rechtverkrijgende, tot
hét oprichten eener slagerij annex rookerij voor
vleesch en spek, in het perceel achter het door
hem bewoonde huis aan den Langen Tiendeweg
wijk D do. 37, kadastraal bekend sectie C no. 1061.
a. J. Teekens Ha.» en zqne rechtverkrijgende,
tot het oprichten eener scheepmakerij op het
perceel gelegen aan den Ridder van Catsweg,
kadastraal betend sectie Ino. 709,
Gouda, den 13 Mei. 1904
Burgemeester en Wethouders, voornoemd,
R L. MARTENS.
De Secretaris,
BROUWER.
spoorweg- es telegraafverkeer ia veibrokcn.
De autoriteiten echter verklaren dat xy da
gelijks verbinding hebben per draad cn drie
wekelijks berichten krygen per koerier.
De Russen verbranden op hun terugtocht
alle spoorwegstations en alle levensmiddelen,
die xy niet mee kunnen voéren.
Zy hebben eveneens verschillende huizen
vernield. De Chineezen in de buurt vreezen
dat by een algemeeno ontruiming van dit
gebied door de Russen alle gebouwen zullen v
worden vernield. De waarde der Chineeache
goederen te Nloetajwang is de grootste van
geheel Mandajoerye. Zij wordt geschat op
vijftig millioen taels in goud.
fiOTDSörtlRlW
tielie torpedobooten bewakingsdienst ver
richtte tfldens het zoeken haar ondcrzeosche
mjjnen.
£en tweede flotille torpedobooten, die in
de baart van Port Arthur kruiste, voegde
zich des nachts by het eskader. De Miyako
ontdekte aan de kust een compagnie infan
terie en een detachement cavalerie. Deze
troepen werden beschoten en verdreven.
Twee torpedobooten op verkenning uitge
zonden vernieldpn de mynen aan de westkust
van de Kerrbaai. Zy bewerkten ook oen
telegraafdraad die de kust van hot schier
eiland tot Taikoesjan volgde.
Een luitenant en vier matrozen begaven
zich aan land, beklommen de heuvels onder
bescherming der scheepskanonnen en ver
nielden de telegraaflijn.
**Je Russische afdeelingen, twee groote
m kleine, vertoonden zich. Zy werden
i het eskader, dat de kust meer naderde,
jing van de Deepbaai een Russische»
I op een heuvel ten noordwesten van
k Robinson. Men schatte het aantal
len op tien compagnieën. Zy trokken
1 achter do heuvels terug.
.0 torpedobooten no. 48 en 49 vonden
een 1 groote mechanische mijn in de Kerr-
baai, Verschillende pogingen haar te doen
springen mislukten. Plotseling echter out-
ptotte de myn en tengevolge van deze ont
ploffing werd de torpedoboot no. 48 uiteen
geslagen. Het schip zonk binnen zeven mi
nuten. Sloepen van het eskader kwamen
onmiddellyk te hulp. Een aantal gewonden
konden nog worden gered. Drio andere
mijnen werden nog vernield.
Te zes uur des avonds keerde het eskader
naar de operatiebasis terug.
De torpedoboot no. 48 werd vernield by
een beschieting tijdens de opruiming van
mijnen en andere hindernissen in de baai
van Talienwan, de Kerrbaai en de Deepbaai.
welke verricht -werd door het derde eskader
onder bevel van admiraal Ka’aoka.
Het eskader kwam Donderdag in de Kerr
baai aan. Des morgens kregen de Itsoekoe-
sbimanishin en de Miyako bevel de kust-
batterijen te beschieten, terwjjl een flot-
hoorde hem de deur sluiten, keek om, knikte
minzaam, en ging voort mét zingen.
Hij zette zich op een lagen stoel dicht bij
haar, dat hij haar ge'aat kon zienr wat voor hem
altoos een voorwerp was van de aangenaamste
beschouwing. Ida, speelde zonder muziek, en er
was in de kamer geen licht, dan van een kleine
lamp met een roode kap. Hij kon dus niet zeer
duidelijk zienmaar wat hij zag, leek hem in
dat zachte, rossige, schemerachtige, licht aller
bekoorlijkst Inderdaad, de kolonel (wij moeten
niet vergeten dat hij verliefd was, en dat hij too
pas had gegeten) de kolonel werd er heel dichter
lijk door gestemd, zqodat hij in zijn hart (hij was
natuurlyk wel zoo wijs het niet te zeggen) Ida
begon te vergelijken bij de heilige Caecijia aan
haar orgel. Nooit had hy Jiaar zoo schoon gevon
den, als op het oogenblik. in dit zachte schemer
licht en bij dieyoete muiiêk.
Ida intusschen zong maar vóórt, alsof zij van
de bewondering, die zij opwekte, hoegenaamd niets
bespeurde ot vermoedde. Zij had een lieve stem
en een goed geheugen, zoódat het haar geen
moeite kostte, bet eene lied op het andere te
laten volgen.
Straks bief zij een weemoedig loeder, lied aan.
Het werd goed voorgedragen, en het behoeft
ons1 niet te verwonderen, dat het op Harold
Rooyaard oen heel bijlandere uitwerking had
Heel ^ijn verleden scheen voor hem te verdwijnen,
weg te zinken in bet niet, gelijk een ijsveld onder
de stralen der zomerzon. Én een nieuw leven,
als van een nieuwe jeugd, scheen jvoor hem te
verrijzen onder een blauwen hemel, met lente-
3»)
De baron die in den butsten tijd zoo vroolijk
als een vink was, had allerlei ouderwetsche
anecdoten in zijn besten, meest oudtrwetschen
trant opgedischten de kolonel self had mee zijn
beste beentje voorgezet. Hij beschikte over een
voorraad droge geestigheid die hij zelden uit-
knainde, maar als bij net deedf dan deed bij het
Mfaed. Op dien bewusten avond nu kwam hij kos
tdijk mt den hoek, tot groote voldoening van
Ida, die een geestige zoowel als een verstandige
vrouw was. t
Harold en de baron zaten nog bij hun wijn,
de oude heer vertelde voor de vijfde maal
breedvoerig aan zyn gaat, welk een vreeselfik lang
«richt wijlen d*ns tante, mevrouw de weduwe
Mamy, getrokken had by het ontvangen der
rekening voor bet bouwen van het zomerhuisje op
den Doodenberg,1 toen de dienstmaagd onver
wachts Georg aanmeldde, die rijn*meester ver-
szpcht te spreken, üe oude heer pruttelde niet
«uiöig, maar eindigde met op te staan ^n het
np zijn gagt over 4e laten, alleen zijn weg.te
dit vertrek binnentrad, vond
piano gezeten, zingende. Zij
Tusschen Spanje en Frankrijk worden on-
derhandeliugen gevoerd ovor de Marokkaan-
ache quaestie. Uit 'Madrid wordt daarover
geseindIn diplomatieke kringen wordt
verzekerd, dat Frankryk weigert met Spanje
te onderhandelen over de traditioneels
rechten, die dit land meent te hebben in
Marokko. Het is slechts bereid concessies tc
doen op commercieel gebied, door aan
Spanje het recht van behandeling op den
voet der meest begunstigde natie toe te staan
en het in de (mogelijkheid te stollen deel te
nemen aan een spoorwegaanleg en aan do
Marokkaansche leepingen. De Spaanscho
reflecting zal in deze quaeatie spoedig een
bosluit moeten nemen, ten oinde aan de
Cortes, die woldra zullen byeenkomen,
mededeelingen ovor den toestand on den
stand der onderhandoHngen te kunnen doen.
Do wFigaro” daarentegen meldt, dat de
besprekingen tusschen Delcassê en don
Spaanschen gezant gelold bobben tot een
overeenstemming, cn dat het aangaan van
oen overeenkomstbinnen korten tijd te
wachten is. Het is do bedoeling om, onder
voorbehoud van do belangen van Spanje,
een formule to vinden, waardoor, in over
eenstemming met do bepalingen der
Fransch Engelsche overeenkomst, duidelijk
blykt, dat uitsluitend Frankrijk het recht
zal hebben to waken ovor de rust in Ma
rokko, en dit land bystand te bieden.
De .Times” verneemt uit Parijs, dat zoo
wel hot eene als hot andero juist is. Do
Spanjaarden, zoo zegt dit blad, zijn practisch
geworden. Nu Engeland zoo volkomen allo
politieke rechten in Marokko, nan Frankrijk
heeft afgestaan, Is Spanje bereid die quaestio
op te lossen op eeno wyze, die elko dubbel
zinnigheid uitsluit. Eu Frankrijk zal zeker
de beide wcnschen van de Spaansche regeo-
ring inwilligendo handhaving van het
Spaansche gozag in Noord-Afrika, van Ceuta
tot Melilla, en het vrye bandels-verkeor
Ida wierp den tyaal over haar schouders, en
wandelde voorl, gevolgd door Harold, tot aan
den zoom van de gracht, waar 'een bank ston l
Hier zette zij zich neder en vestigde haar blik op
de twee forsche torens, schilderachtig door de
maan beschenen.
Harold zag haar aan, en voelde dat, zoo hij iets
te zeggen had, het tijdstip daartoe thans gekomen
was, en flat zij hem hieihecn had geleid met geen
ander doel, dan hem ongestoord te kunnen
aanhooren. Hij begon dus opnieuw, met nog
eens te herhalert dat hij haar lielhad.
.Ik ben haast zeventien jaar ouder dan gij,*
yoer hij voort#»k onderstel dat het meest werk
zame gedeelte van mijn leven achter mij ligt,'1 en
ik betwijfel, of gij Mgezien nog van al het
andere wel roeping voelt met een zoo ouden
man te trouwen, vooral - daar ik -niet rijk ben.
Inderdaad, het lijkt aanmatigend mijn kant,
wanneer ik let op hetgeeh gij zijt, en op hetgeen
ik ben, dat ik u Zulk een vooVstel doe En toch
geloof ik? Ida, ah ge mij Voor liet wildet 'nemen,
dat wij, met ’s Hemels zegen, samen zeer geluk
kig zouden kynnen zijn Ik heb een eenzaam
leven geleid en heb met vrouwen’weinig verkeerd.
Eens, vele jaren, geleden, was ik verloofd. Die
zaahnam een treurig %inde, én daarmee was het
uit. Maar steeds, sedert ik u voor de eerste maal
zag, nu vier oi vijf jaar geleden, steeds hééft
uw gezicht mij v(oor de oogep gezweefd, w&£r ik
ook was.
pen liggen achter het voorgebergte var.
Liao-ti-sjan en voren indirect, dat is zonder
dat zy het doel kunnen zien, op de ztad, de
haven en de versterkingen.
Daar elk bericht omtrent den toestand
in fort Arthur ontbreekt, tengevolge van
de insluiting, en van het verbreken van
spoorweg- en telegrafische verbinding, is niet
na te gaan of dit bombardement van do
zeezflde eenige uitwerking heeft, en ot bet
zal bijdragen om de actie van de landzijde
te steunen. Groote uitwerking is van zulk
indirect vuren van scheepsgeschut niet te
verwachtentot dusver waren, volgens de
berichten van Von Stössel, de nadeelen door
de beschieting veroorzaakt gering.
Dat de haveningang van Port Arthur
afgesloten is, ondanks de tegenspraak van
Russische zyde, is thans vr(J zeker. Ware
dat niet het geval, dan zoo de Russische
vloot zeker wel pogingen aanwenden, om
de Japansche schapen achter het voorge
bergte van Liao-ti-sjan te verjagen.
Dat echter de Russen bezig waren, zooals
in telegrammen uit Tokio gemeld wordt, om
hun schepen in de afgesloten haven van
Port Arthur met dynamiet te vernielen, Is
niet aan te nemen. Zoo hopeloos is de toe
stand nog niet, dat zy daartoe thans mpe-
ten overgaanzoolang er pog hoop op ont
zet is, wifre bet dwaasleid de wapens die
mea beeft,, te vernielen. Voor de ontplof
flngen, die ^loor de Japanners gehoord zijn,
is nog wei oen andere meer logische verkla
ring te vinden, al ware het slechts, dat de
Russep waarschyqlyk zullen pogen met dy
namiet de Japansche koopvaarders te ver
nielen, die thans don havenmond versperren.
Van dsn toestand in de vesting vyjt, wan
neer men niet gaat phantaseeren, piet veel
te zeggen. Waarschijnlijk zal de Russische
intendance gedurende de eerste maanden
van den oorlog wel gezorgd hebben voor den
poodigen voorraat levensmiddelen en andere
noodzakelijke oeqoeften. Êeeft zfl dat niet
gedaan, dan komt de schuld daarvan geheel
voor haar rekening. De berichten uit de tbans
ingesloten stad doen echter vermoeden, dat
de intendance baar tyd goed gebruikt beeft.
Een telegram van generaal Koeropatkin
aau den Tsaar luidtDe Japanners begonnen
ion elfde by het aanbreken van den dag
uit Fengwansjeng den opmarsch langs den
grooten naar Liaojang voerenden straatweg.
Te Seloedjan lag een kleine kozakkenafdee-
ling in hinderlaag. De Tsjandsialmpas, an
derhalf werst tuc noorden vwRoiojsdpn was
door twee aotntón bet* Do Japappers trok
ken om den Russischen rechtervleugel. De
Russen trokken terug op (ken pas by het
dorp Tsjoemynsa, waar zij aen positie inna
men. Een aotnie commandant en twee ko
zakken worden gedood.
Op 10 Mei werd Knaudinasan door do
Japanners ontruimd en door kozakken bezet.
Op den morgen van den tiende rakte een
afdeeling Japanners, ongeveer 10,000 man
sterk met 50 A 80 kanonnen in de richting
van Sioejen af. Tsjanteidsv* ,8D Takoesjan
zfln door de Japanners beaet. In bet gebied
van Nioetejw ang heersebte op 11 Mei rust.
Benden bandieten plunderen de omgeving
van Yingkow, een aantal ryke inwoners van
Nioetsjwang zyn. weggevoerd om tegen los
geld weer te worden vrijgelaten. Men gelooft,
dat Pablof, de vertegenwoordiger van stad
houder Alexejef, te Peking pogingen doet
om China te nopen bet bestuur van dit ge
bied Op zich te nemen. Japansche verkenners
zyn eergisteravond gezien zeven mijlen tea
zuidwesten van Kai-tsjau. Een doei van het
Japansche leger rukt op in de richting top
noordwesten van Sioejen. Het aantal dqr
troepen is nog onbekend, maar zyu aanzien
lijk zyn. Er zyn slechts twee regimenten hier
in de buurt. Do rest der troepen, die bier
vroeger waren, rukken op naar Moekden.
Men gelooft dat de Russen het leger van
Moekden naar Kharbin zullen doen trekken.
Port Arthur is geheel afgesloten, ook bet
groen en vogelzang overal in het rond, vol belof
ten van nog ongekend geluk.
Hij zat en luisterde, met een sidderend hart,
totdat het lied was uitgezongen. Toen keerde zij
zich naar hem om, met een weemoedigen glim
lach, want het lied had ook haar geroerd. En
daar hij voelde dat hij nu spreken moest, zeide
hij tot haar v
«Dat is een heerlijk lied. Wilt gi$W nog eons
voor mij zingen
Zij antwoordde niet, mdar b?gon opnieuw, tot
zij eensklaps afbrak met de woorden
Waarom kijkt ge mij zoo aan i Ik vóél dat
ge mij aankijkt, en dat maakt dat ik niet ver
der kan.*
Nu boog hij zich over haar heen en zag haar
in de oogen.
I «Ik h$b u lief, Ida zeide hij, ik heb u liét
met al mijn hart I
Meer' niet
Zij werd bleek, zelfs bij dat matte schemerlicht
kon hij haar bleekheid zien en hare handen vielen
zwaar op de piano.
De verwarde klank der neergeslagen toetsen
rolde door de kamer en stierf langzaam weg en
nog zweeg zij.
Ein lelijk deed zij den mond open en sprak,
blijkbaar met groove inspanning
(>Het is zoo benauwd hier. Laat ons1 wat naar
buiten gaan.
Zij stond op, nam een sjaal, die op een stoel
lag, en schreed door de glazen deur in den tuin.
Het was een liefelijke herfstavond, reeda koel,
maar stil en be|der.