11
rau.
JERG.
Lten
Aiewtrs- en Advertentieblad voor Gouda en Omstreken»
No. 9611.
Donderdag
Januari 1905.
ERDAM.
Buitenlandse!) Overzicht.
I
I
6
I
del
I ZOON.
I
9f
me
44ste .Jaargang.
en, par-
nz dis-
liEXMSUEl i\0
5
KENNISGEVING
E EEILEETOy
Inzending van Advertentiën tot 1 uur des midd.
1
iilie'elfiiid
m zulks
Wordt vervolgd.)
tteUJk
raode
•ofd’
rjjgbaar
i Co.
>ren en
evolen!
nde het
fe
iiomsciiE 101 hi\t.
Telefoon No. 82.
De Uitgave dezer (Jouraat geschiedt da ge lijk
met uitzondering van Zon- en Feestdagen.
De prijs per drie maanden is 1.25, franco, per
post 1.70.
Afzonderlijke Nominers VIJF CENTEN.
Het Petersburgsche Telegraafagentschap
verneemt uit Tsjifoe van gister
Zondagmiddag te 4 uur zond generaal
Von Stössel de vaandrig Maltzchenko naar
generaal Nogi met een brief, waarin hy
voorstelde Port Arthur over te geven op de
volgende voorwaarden
komen, spre-
De BURGEMEESTER van Gouda brengt bij
deze ter kennis van de belanghebbenden, dat door
den Heer Directeur der Directe Belastingen enz.
te Rotterdam op den 30 December 1904 executoir
is verklaard
Het kohier no. 11 der Peuoneele belasting,
belastingjaar 1904.
Dat voormeld Kohier ter invordering is gesteld
in handen van den Heer Ontvanger, dat ieder,
die daarop voorkomt, verplicht is zijnen aanslag
op den bij de 1' et bepaalden voet te vol loen en
dat heden ingaat de termijn van zes weken binnen
welke de reclames behooren te worden ingediend
GOUDA, den 4 Januari 1904.
De Burgemeester voornoemd,
R. L. MARTENS.
huweljjk, dat beiden moest redden, zonder
daarbij zelfs te hebben gesproken van een
andere liefde, die hij wel veronderstellen
kon, dat zjj in 't binnenste van haar hart
moest koesteren, en in de tweede plaats zijn
eigen afhankelijkheid van hun redder, al
werden daarbij door den heer d’Orvilliers
ook steeds de meest kiesche vormen in acht
genomen.
Van al die dingen was Eduard de Lairis
niet onkundig gebleven en hij had bedacht,
boe het zeer goed mogelijk kon zijn, dat
Edit’s vader nog niets van haar ongesteldheid
had gehoord.
Op die veronderstelling had hij zijn plan de
campagne gemaakt.
Hij zelf zag den ouden man, die hem een
tijd lang nagenoeg een vader was geweest,
in de laatste jaren slechts zelden-
Bij ’t bericht van Edith’s huwelijk, was hij
woedend geweest op Richard O’Brien, en
toen hij uit Edith’s mond de ware toedracht
van het huwelijk had gehoord, had een
gevoel van schaamte over de verhouding,
die kort daarop tiftscben hem en Edith was
ontstaan, hem teruggehouden van een her-
haaldeljjk bezoek.
Het was derhalve reeds lang geleden, dat
Eduard bij mijnheer O’Brien was geweest,
toen hij besloot een bezoek af te leggen,
waardoor in elk geval de kans kon ontstaan
Inrichtingen welke gevaar, schade of
HINDER KUNNEN VEROORZAKEN.
BURGEMEESTER en WETHOUDERS van
GOUDA.
Gezien art. 8 der HINDERWET;
Doen te weten
Dat zij vergunning hebben verleend aan
J. W. Molijn, aldaar en zijne rechtverkrijgende,
tot het uitbreiden zijner katoenvlechterij door het
oprichten eener pitteniabriek en inrichting voor
chemische bereiding van kaarsenpitten, terwijl
als beweegkracht in die inrichting zullen word n
geplaatst eene stoommachine ran 15 P K. en een
gasmotor van 10 P.K. in het perceel aan den
Turfsingel achter het perceel wijk P no. 93,
kadastraal bekend sectie E no 1838 en 1406.
GOUDA, den 4 Januari 1905.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
R. L. MARTENS
De Secretaris,
BROUWER.
63)
„Hjj was nog niet ten volle zestig jaar
oud.”
Maar het leven was in de laatste jaren
hard voor hem geweest, te meer daar hy
r voor zijn persoon, niet was opgewassen tegen
de harde slagen van het lot Hjj zag er uit
als een overwonneling in den moeielyken
strijd om ’t bestaan en dat was hjj dan ook
inderdaad.
Met zijn kinderlijke natuur, zyn gemis aan
karaktervastheid, zyn onbezorgdheid voor
den dag van morgen, zyn goed vertrouwen
op de menschen en op de toekomst, was hij
bizonder lang jong gebleven, tot de nood
lottige slag, die hem het laatst gedeelte van
i(jn fortuin had doen verliezen, zyn eer had
bedreigd en hem, zyn kind, als ’t ware, had
doen verkoopen, hem plotseling twintig jaren
had verouderd.
Twee dingen vooral hinderden hem meer
dan al het andere. In de eerste plaats, dat
hy zyn kind alleen maar had gevraagd, of
zy genoegen nam in ’thaar voorgestelde
men dan gelieve u vertegenwoordigers aan
te wyzen om de regeling en voorwaarden
der capitulatie te bespreken en ook een
plaats te bepalen, waar uwe gedelegeerden
dergelyke door my aan te wyzen vertegen
woordigers kunnen ontmoeten
„Ik neem deze gelegenheid te baat om
Uwe Exc. de betuiging mijner hoogachting
te doen toekomen.
om zich nogmaals zy ’t ook voor een
enkelen keer met Edith in verbinding te
stellen en om uit haar mond de oplossing
van het hem zoo onbegrijpelijk raadsel te
hooren.
Richard O’Brien had. op den linkeroever
der Seine, een klein en wel niet weelderig,
maar toch hoogst fatsoenlijk appartement,
dicht by den Jardin des plantes, waarin
hjj byna eiken dag, als ’t weer het maar
eenigszins toeliet, een luchtje ging scheppen.
Eduard vond den grijsaard by den haard
gezeten, met een boek op een klein tafeltje
by zich, maar lezen daed de goede man niet
veel, daar zyn gedachten telkens afdwaalden
en zich meer bezig hielden met de werkelyke
geschiedenis van zyn verleden dan met de
verzonnen geschiedenis in het boek.
„Ha, zjjt gy daar, mjjn beste jongen
riep O’Brien, zoowel verheugd over het
onverwachte bezoek als over het ontrukt
worden aan zyn eigen sombere gedachten.
Het is lang geleden, dat ik u heb gezien en
zelfs over n heb hooren spreken en daaraan
zat ik toevallig juist te denken.
„Vergeef ’t my maar, dat ik zoo lang ben
weggebleven,” antwoordde Eduard de hem
toegestokon hand drukkend. „Geloof me, ’t
is geen vergeetachtigheid of onverschilligheid
van myn kant, maar het Parysche leven
heeft dit wreede, dat het ons vaak verwjj-
Alle wapendragenden zonden de vesting
gewapend mogen verlateni onder verplich
ting, dat ze niet meer zouden deelnemen
aan den tegenwoordige!) oörlog. De gewon
den en zieken zouden na hun genezing naar
Rusland worden overgebrachtzy zouden
hun wapens mogen behouden. Particulie
ren, vrouwen, kinderen en buitenlanders
zouden in de hoede der Japanners worden
aanbevolen.
Toen generaal Stössel dezen brief afzond
bevond generaal Nogi zich te Dalny.
Een Japansche torpedoboot ligt in de haven
van Tsjifoe naast de ontwakende Russische
schepen.
Generaal Von Stössel heeft den keizer ge
seind om vergunning voor de officieren om
hun parool te geven.
Om 5 uur in den namiddag van den lsten
Januari zegt generaal Nogi in zyn rap
port over Stoessel’s verzoek om over capi
tulatie te onderhandelen kw?m er een
Rus met de witte vlag naar onze voorste
linie ten zuiden van Soeï-sji-ling en
gaf een brief aan onze officieren, die my om
negen uur 's avonds bereikte. Die brief luidde
als volgt
„Te oordeelen naar den algemeenen toe
stand van de geheele linie van vyandelyke
stellingen door u ingenomen, meen ik, dat
verdere tegenstand te Port Arthur nutteloos
js. tm ten einde onnoodige opoffering van
'"menschenlevens te voorkomen, stel ik voor
onderhandelingen te openen over capitulatie.
„Mocht u geneigd zyn daarin toe te stem-
300 bij
Den volgenden dag seinde de bevelhebber
van Port Arthur
„Gisterochtend te 10 uur deden de Ja
panners de borstwering van het derde fort
springen en openden vervolgens een krach
tig geschutvuur op het geheele front, in het
bijzonder op het derde fort- Omstreeks één
nar deden zjj uit de loopgraven eer. aanval
op de borstwering. Tweemalen werden zjj
teruggeslagen, doch ten laatste bezetten de
Japanners de bres, in de wering gemaakt
door de ontploffing, en omstreeks vjjf unr
namen ij de borstwering. Tegen het vallen
van den avond drong de vjjand in grooten
getale het fort binnen Twee bataljons van
onze troepen die op de muren streden zyn
vernietigd. Onze afdeelingen trokkem in de
kazematten terug, doch de Japanners brach
ten voor de toegangen revolverkanonnen in
stelling, zoodat het den verdedigers ónmo
gelijk was naar buiten te komen
„Wij deden drie tegenaanvallen echter
zonder succes hot fort bleef in de handen
van de Japanners. Onze verliezen zyn aan
zienlijk, vooral aan officieren De bezetting
van het fort klom door de vensters der
kazematten naar buiten.
„Na de verovering van dit fort waren de
Japanners meester van de geheele noord-
oostelyke linie. Wjj zullen nog cenige da
gen stand houden. Onze munitie is byna
op. Ik zal maatregelen nemen om het bloed
vergieten in de straten te vermyden Het
garnizoen lijdt aan scheurbuik tienduizend
man zyn ziek.
„De generaals Fock on Nikitin stonden
my moedig Ier zyde-
„Uit do verl eslyst var. de hoogere officie
ren blykt wel hoe zwaar wy geleden heb
ben. Van tien generaals zyn twee gesneu
veld en twee gewond, een vjjfde kreeg een
schampschot. Van tien regiments-aanvoer-
ders zyn twee gevallen, twee overleden en
vier gewond. Van acht commandanten van
veldbatterjjen is één gesneuveld, vier zyn
gekwetst, twee kregen schampschoten. Van
do overige stafofficieren is een groot ge
deelte gesneuveld, gestorven of gewond
Vele compagnieën werden door vaandrigs
aangevoerd. De compagnie was gemiddeld
60 man sterk.”
Van den invloed dien do val van Port
Arthur op do hervormings-bewoging in
Rusland hebben kan is evenmin veel to
voorzeggen.
Zeker is hot, dat elke nederlaag in OosJ.-
Azië aan de hervormings beweging in Rus
land ten goede zal komen. Een hooggeplaatst
staatsman, met zeer vrijzinnige meeningen,
verklaarde immers aan dr. Hugo Ganz, wiens
brieven in het Berliner Tdgeblatt zoo de
aandacht trokken dat de Russische patriot
ten. hoe vreemd het klinken moge, niets
beters voor Rusland verlangen konden dan
oen paar flinke nederlagen in Mandsjoerye.
Want daardoor worden steeds meer na-
deelen van het ambtenaars-béstuur bloot ge
legd; daardoor wordt steods <meer de aan
dacht gevestigd op toestanden, die men buiten
Rusland onmogeljjk zou achten, toestanden
zooals Nemirowitsj Dantsjensjco nog onlangs
beschreef in Russ, en de conservatieve Mon-
schikof in de Nowoje Wremya, toen zy me
dedeelden hoe de werkeljjkhejd was, en hoe
de schyn in Oost-Azië „Op het papier waren
er 400,000 man, in werkelijkheid 250,000,” -
schreef Menschikof. „En höe worden die
verzorgd, gekleed, behandeld t”
„Het hart krimpt ineen, wrtnneer men een
vergelijking maakt tnsschen dien Russischen
soldaat en den Japanner. Met welk een
zorgvuldigheid is voor het wplzyn van den
Japanner gezorgd. Alles is gqdaan, om zyn
lot te verzachten, alles om hem warm te
kleeden, en goed te voeden. Djt is niet alleen 1
menschelyk, maar ook verstandig.
„En in het Russische leger moesten wy
zien, dat na een veldtocht van acht maanden
de soldaten geen schoenen, geen kleeding,
geen ondergoed hebben.
„Eensklaps zyn 500,000 paar laarzen noo-
dig en hot bleek dat Rusland zulk een groot
derd houdt van hen, die men het meest ge
negen is. In ledigheid vliegen 1 de dagen om
en toch zyn zo opgevuld met ajlerlei onnutte
dingen, waaraan men zich niet dan met
moeite kan onttrekken en die de oorzaak zyn,
dat men steeds tjjd te kort komt.
Wees in elk geval hartelyk welkom,
Eduard 1 Ik begrjjp ook heel goed, dat de
omgang met een grijsaard, sjooals ik, die
geheel afgezonderd van dc wereld leeft
want ik lees zelfs geen couranten meer en
ga nergens heen,k dan eens iri de veertien
dagen naar myn dochter en mijn schoonzoon
al bizonder weinig aantrekkelijkheid moet
bezitten voor een jongen mart, die geheel
voor zyn vermaak heft. Als de herfst is
aangebroken, laat de boom zijn vruchten
vallen lang nadat de bloesems verdwenen
zyn. Eerst, ge weet het wel, heb ik u moeten
verliezen, dien ik liefhad als een zoon...
daarna myn Edith
Hy zuchtte diep.
Juist over haar wilde ik u
ken, viel Eduard haastig in.
„Over Edith
„Ja.,, Is ’tal lang geleden, dat gy haar
het laatst hebt gezien P”
Ruim een week
Stoessel.”
Nogi zegt dan, dat hy kort na het aan
breken van den dag een parlementair zond
met het volgend antwoord aan Stoessel
„Ik heb de eer te antwoorden op uw
voorstel om onderhandelingen aan te knoo
pen over de voorwaarden en regeling van
capitulatie. Ik heb als gedelegeerde aange
wezen generaal-majoor I Izjitsji, chef van
den staf in ons le^er. Hem zullen eenige
stafofficieren en burgerlijke ambtenaren ver
gezellen. Zjj zullen uwe gedelegeerden den*
2 Januari om twaalf uur ontmoeten te
Soeï sji ling.
„De gedelegeerden van beide partijen
moeten volmacht hebben om een overeen
komst tot capitulatie te teekenen zonder op
bekrachtiging te behoeven te wachten, ter
wijl de overeenkomst onmiddellyk van kracht
zal worden.
„Machtiging tot zulke volmacht zullen door
den hoogsten hoofdofficier van beide onder
handelende partjjen geteekend worden en
deze machtigingen zullen door de weder-
zjjdsche gedelegeerden worden uitgowisseld.
„Ik maak van deze gelegenheid gebruik
om Uwe Exc- de betuiging mjjner hoogach
ting te doen toekomen. Nogi.”
Het Petersburger Telegraafagentschap
meldt dat de Russische consul te Tsjifoe
gisteren aan den Keizer seinde dut de torpe-
dobooten „Vlastny”, „Sertitze” en „Skary
met berichten te Tsjifoe zyn aangekomen en
dat Port Arthur zich moest overgeven.
Een telegram van generaal Von Stössel
aan den Keiser van 28 December meldt
„Den 27en December deden de Japanners
een myn onder versterking no. 5 springen.
In dollen overmoed klauterden een twin
tigtal Japanners tegen don muur op, sjj
werden met de bajonet en met handgrana
ten afgemaakt.
„De vjjand beschiet ons dag en nacht en
richt zyn vuur in het bjjsonder op de hos
pitalen en de ziekenverbljjven, daar hy wel
weet dat al onze ongekwetste helden, too-
dra dit maar even mogeljjk is naar de ver
dedigingswerken terugkeeren. In de hospi
talen liggen ongeveer 14000 zieken en ge
kwetsten en eiken dag komen daar zoowat
Telefoon No. 82
/I OVER TENTIEN worden geplaatst van
1—5 regels a 50 Centen; iedere regel meer
10 Centen. Groote letters worden berekend
naar plaatsruimte.
s