11 rau. JERG. Lten Aiewtrs- en Advertentieblad voor Gouda en Omstreken» No. 9611. Donderdag Januari 1905. ERDAM. Buitenlandse!) Overzicht. I I 6 I del I ZOON. I 9f me 44ste .Jaargang. en, par- nz dis- liEXMSUEl i\0 5 KENNISGEVING E EEILEETOy Inzending van Advertentiën tot 1 uur des midd. 1 iilie'elfiiid m zulks Wordt vervolgd.) tteUJk raode •ofd’ rjjgbaar i Co. >ren en evolen! nde het fe iiomsciiE 101 hi\t. Telefoon No. 82. De Uitgave dezer (Jouraat geschiedt da ge lijk met uitzondering van Zon- en Feestdagen. De prijs per drie maanden is 1.25, franco, per post 1.70. Afzonderlijke Nominers VIJF CENTEN. Het Petersburgsche Telegraafagentschap verneemt uit Tsjifoe van gister Zondagmiddag te 4 uur zond generaal Von Stössel de vaandrig Maltzchenko naar generaal Nogi met een brief, waarin hy voorstelde Port Arthur over te geven op de volgende voorwaarden komen, spre- De BURGEMEESTER van Gouda brengt bij deze ter kennis van de belanghebbenden, dat door den Heer Directeur der Directe Belastingen enz. te Rotterdam op den 30 December 1904 executoir is verklaard Het kohier no. 11 der Peuoneele belasting, belastingjaar 1904. Dat voormeld Kohier ter invordering is gesteld in handen van den Heer Ontvanger, dat ieder, die daarop voorkomt, verplicht is zijnen aanslag op den bij de 1' et bepaalden voet te vol loen en dat heden ingaat de termijn van zes weken binnen welke de reclames behooren te worden ingediend GOUDA, den 4 Januari 1904. De Burgemeester voornoemd, R. L. MARTENS. huweljjk, dat beiden moest redden, zonder daarbij zelfs te hebben gesproken van een andere liefde, die hij wel veronderstellen kon, dat zjj in 't binnenste van haar hart moest koesteren, en in de tweede plaats zijn eigen afhankelijkheid van hun redder, al werden daarbij door den heer d’Orvilliers ook steeds de meest kiesche vormen in acht genomen. Van al die dingen was Eduard de Lairis niet onkundig gebleven en hij had bedacht, boe het zeer goed mogelijk kon zijn, dat Edit’s vader nog niets van haar ongesteldheid had gehoord. Op die veronderstelling had hij zijn plan de campagne gemaakt. Hij zelf zag den ouden man, die hem een tijd lang nagenoeg een vader was geweest, in de laatste jaren slechts zelden- Bij ’t bericht van Edith’s huwelijk, was hij woedend geweest op Richard O’Brien, en toen hij uit Edith’s mond de ware toedracht van het huwelijk had gehoord, had een gevoel van schaamte over de verhouding, die kort daarop tiftscben hem en Edith was ontstaan, hem teruggehouden van een her- haaldeljjk bezoek. Het was derhalve reeds lang geleden, dat Eduard bij mijnheer O’Brien was geweest, toen hij besloot een bezoek af te leggen, waardoor in elk geval de kans kon ontstaan Inrichtingen welke gevaar, schade of HINDER KUNNEN VEROORZAKEN. BURGEMEESTER en WETHOUDERS van GOUDA. Gezien art. 8 der HINDERWET; Doen te weten Dat zij vergunning hebben verleend aan J. W. Molijn, aldaar en zijne rechtverkrijgende, tot het uitbreiden zijner katoenvlechterij door het oprichten eener pitteniabriek en inrichting voor chemische bereiding van kaarsenpitten, terwijl als beweegkracht in die inrichting zullen word n geplaatst eene stoommachine ran 15 P K. en een gasmotor van 10 P.K. in het perceel aan den Turfsingel achter het perceel wijk P no. 93, kadastraal bekend sectie E no 1838 en 1406. GOUDA, den 4 Januari 1905. Burgemeester en Wethouders voornoemd, R. L. MARTENS De Secretaris, BROUWER. 63) „Hjj was nog niet ten volle zestig jaar oud.” Maar het leven was in de laatste jaren hard voor hem geweest, te meer daar hy r voor zijn persoon, niet was opgewassen tegen de harde slagen van het lot Hjj zag er uit als een overwonneling in den moeielyken strijd om ’t bestaan en dat was hjj dan ook inderdaad. Met zijn kinderlijke natuur, zyn gemis aan karaktervastheid, zyn onbezorgdheid voor den dag van morgen, zyn goed vertrouwen op de menschen en op de toekomst, was hij bizonder lang jong gebleven, tot de nood lottige slag, die hem het laatst gedeelte van i(jn fortuin had doen verliezen, zyn eer had bedreigd en hem, zyn kind, als ’t ware, had doen verkoopen, hem plotseling twintig jaren had verouderd. Twee dingen vooral hinderden hem meer dan al het andere. In de eerste plaats, dat hy zyn kind alleen maar had gevraagd, of zy genoegen nam in ’thaar voorgestelde men dan gelieve u vertegenwoordigers aan te wyzen om de regeling en voorwaarden der capitulatie te bespreken en ook een plaats te bepalen, waar uwe gedelegeerden dergelyke door my aan te wyzen vertegen woordigers kunnen ontmoeten „Ik neem deze gelegenheid te baat om Uwe Exc. de betuiging mijner hoogachting te doen toekomen. om zich nogmaals zy ’t ook voor een enkelen keer met Edith in verbinding te stellen en om uit haar mond de oplossing van het hem zoo onbegrijpelijk raadsel te hooren. Richard O’Brien had. op den linkeroever der Seine, een klein en wel niet weelderig, maar toch hoogst fatsoenlijk appartement, dicht by den Jardin des plantes, waarin hjj byna eiken dag, als ’t weer het maar eenigszins toeliet, een luchtje ging scheppen. Eduard vond den grijsaard by den haard gezeten, met een boek op een klein tafeltje by zich, maar lezen daed de goede man niet veel, daar zyn gedachten telkens afdwaalden en zich meer bezig hielden met de werkelyke geschiedenis van zyn verleden dan met de verzonnen geschiedenis in het boek. „Ha, zjjt gy daar, mjjn beste jongen riep O’Brien, zoowel verheugd over het onverwachte bezoek als over het ontrukt worden aan zyn eigen sombere gedachten. Het is lang geleden, dat ik u heb gezien en zelfs over n heb hooren spreken en daaraan zat ik toevallig juist te denken. „Vergeef ’t my maar, dat ik zoo lang ben weggebleven,” antwoordde Eduard de hem toegestokon hand drukkend. „Geloof me, ’t is geen vergeetachtigheid of onverschilligheid van myn kant, maar het Parysche leven heeft dit wreede, dat het ons vaak verwjj- Alle wapendragenden zonden de vesting gewapend mogen verlateni onder verplich ting, dat ze niet meer zouden deelnemen aan den tegenwoordige!) oörlog. De gewon den en zieken zouden na hun genezing naar Rusland worden overgebrachtzy zouden hun wapens mogen behouden. Particulie ren, vrouwen, kinderen en buitenlanders zouden in de hoede der Japanners worden aanbevolen. Toen generaal Stössel dezen brief afzond bevond generaal Nogi zich te Dalny. Een Japansche torpedoboot ligt in de haven van Tsjifoe naast de ontwakende Russische schepen. Generaal Von Stössel heeft den keizer ge seind om vergunning voor de officieren om hun parool te geven. Om 5 uur in den namiddag van den lsten Januari zegt generaal Nogi in zyn rap port over Stoessel’s verzoek om over capi tulatie te onderhandelen kw?m er een Rus met de witte vlag naar onze voorste linie ten zuiden van Soeï-sji-ling en gaf een brief aan onze officieren, die my om negen uur 's avonds bereikte. Die brief luidde als volgt „Te oordeelen naar den algemeenen toe stand van de geheele linie van vyandelyke stellingen door u ingenomen, meen ik, dat verdere tegenstand te Port Arthur nutteloos js. tm ten einde onnoodige opoffering van '"menschenlevens te voorkomen, stel ik voor onderhandelingen te openen over capitulatie. „Mocht u geneigd zyn daarin toe te stem- 300 bij Den volgenden dag seinde de bevelhebber van Port Arthur „Gisterochtend te 10 uur deden de Ja panners de borstwering van het derde fort springen en openden vervolgens een krach tig geschutvuur op het geheele front, in het bijzonder op het derde fort- Omstreeks één nar deden zjj uit de loopgraven eer. aanval op de borstwering. Tweemalen werden zjj teruggeslagen, doch ten laatste bezetten de Japanners de bres, in de wering gemaakt door de ontploffing, en omstreeks vjjf unr namen ij de borstwering. Tegen het vallen van den avond drong de vjjand in grooten getale het fort binnen Twee bataljons van onze troepen die op de muren streden zyn vernietigd. Onze afdeelingen trokkem in de kazematten terug, doch de Japanners brach ten voor de toegangen revolverkanonnen in stelling, zoodat het den verdedigers ónmo gelijk was naar buiten te komen „Wij deden drie tegenaanvallen echter zonder succes hot fort bleef in de handen van de Japanners. Onze verliezen zyn aan zienlijk, vooral aan officieren De bezetting van het fort klom door de vensters der kazematten naar buiten. „Na de verovering van dit fort waren de Japanners meester van de geheele noord- oostelyke linie. Wjj zullen nog cenige da gen stand houden. Onze munitie is byna op. Ik zal maatregelen nemen om het bloed vergieten in de straten te vermyden Het garnizoen lijdt aan scheurbuik tienduizend man zyn ziek. „De generaals Fock on Nikitin stonden my moedig Ier zyde- „Uit do verl eslyst var. de hoogere officie ren blykt wel hoe zwaar wy geleden heb ben. Van tien generaals zyn twee gesneu veld en twee gewond, een vjjfde kreeg een schampschot. Van tien regiments-aanvoer- ders zyn twee gevallen, twee overleden en vier gewond. Van acht commandanten van veldbatterjjen is één gesneuveld, vier zyn gekwetst, twee kregen schampschoten. Van do overige stafofficieren is een groot ge deelte gesneuveld, gestorven of gewond Vele compagnieën werden door vaandrigs aangevoerd. De compagnie was gemiddeld 60 man sterk.” Van den invloed dien do val van Port Arthur op do hervormings-bewoging in Rusland hebben kan is evenmin veel to voorzeggen. Zeker is hot, dat elke nederlaag in OosJ.- Azië aan de hervormings beweging in Rus land ten goede zal komen. Een hooggeplaatst staatsman, met zeer vrijzinnige meeningen, verklaarde immers aan dr. Hugo Ganz, wiens brieven in het Berliner Tdgeblatt zoo de aandacht trokken dat de Russische patriot ten. hoe vreemd het klinken moge, niets beters voor Rusland verlangen konden dan oen paar flinke nederlagen in Mandsjoerye. Want daardoor worden steeds meer na- deelen van het ambtenaars-béstuur bloot ge legd; daardoor wordt steods <meer de aan dacht gevestigd op toestanden, die men buiten Rusland onmogeljjk zou achten, toestanden zooals Nemirowitsj Dantsjensjco nog onlangs beschreef in Russ, en de conservatieve Mon- schikof in de Nowoje Wremya, toen zy me dedeelden hoe de werkeljjkhejd was, en hoe de schyn in Oost-Azië „Op het papier waren er 400,000 man, in werkelijkheid 250,000,” - schreef Menschikof. „En höe worden die verzorgd, gekleed, behandeld t” „Het hart krimpt ineen, wrtnneer men een vergelijking maakt tnsschen dien Russischen soldaat en den Japanner. Met welk een zorgvuldigheid is voor het wplzyn van den Japanner gezorgd. Alles is gqdaan, om zyn lot te verzachten, alles om hem warm te kleeden, en goed te voeden. Djt is niet alleen 1 menschelyk, maar ook verstandig. „En in het Russische leger moesten wy zien, dat na een veldtocht van acht maanden de soldaten geen schoenen, geen kleeding, geen ondergoed hebben. „Eensklaps zyn 500,000 paar laarzen noo- dig en hot bleek dat Rusland zulk een groot derd houdt van hen, die men het meest ge negen is. In ledigheid vliegen 1 de dagen om en toch zyn zo opgevuld met ajlerlei onnutte dingen, waaraan men zich niet dan met moeite kan onttrekken en die de oorzaak zyn, dat men steeds tjjd te kort komt. Wees in elk geval hartelyk welkom, Eduard 1 Ik begrjjp ook heel goed, dat de omgang met een grijsaard, sjooals ik, die geheel afgezonderd van dc wereld leeft want ik lees zelfs geen couranten meer en ga nergens heen,k dan eens iri de veertien dagen naar myn dochter en mijn schoonzoon al bizonder weinig aantrekkelijkheid moet bezitten voor een jongen mart, die geheel voor zyn vermaak heft. Als de herfst is aangebroken, laat de boom zijn vruchten vallen lang nadat de bloesems verdwenen zyn. Eerst, ge weet het wel, heb ik u moeten verliezen, dien ik liefhad als een zoon... daarna myn Edith Hy zuchtte diep. Juist over haar wilde ik u ken, viel Eduard haastig in. „Over Edith „Ja.,, Is ’tal lang geleden, dat gy haar het laatst hebt gezien P” Ruim een week Stoessel.” Nogi zegt dan, dat hy kort na het aan breken van den dag een parlementair zond met het volgend antwoord aan Stoessel „Ik heb de eer te antwoorden op uw voorstel om onderhandelingen aan te knoo pen over de voorwaarden en regeling van capitulatie. Ik heb als gedelegeerde aange wezen generaal-majoor I Izjitsji, chef van den staf in ons le^er. Hem zullen eenige stafofficieren en burgerlijke ambtenaren ver gezellen. Zjj zullen uwe gedelegeerden den* 2 Januari om twaalf uur ontmoeten te Soeï sji ling. „De gedelegeerden van beide partijen moeten volmacht hebben om een overeen komst tot capitulatie te teekenen zonder op bekrachtiging te behoeven te wachten, ter wijl de overeenkomst onmiddellyk van kracht zal worden. „Machtiging tot zulke volmacht zullen door den hoogsten hoofdofficier van beide onder handelende partjjen geteekend worden en deze machtigingen zullen door de weder- zjjdsche gedelegeerden worden uitgowisseld. „Ik maak van deze gelegenheid gebruik om Uwe Exc- de betuiging mjjner hoogach ting te doen toekomen. Nogi.” Het Petersburger Telegraafagentschap meldt dat de Russische consul te Tsjifoe gisteren aan den Keizer seinde dut de torpe- dobooten „Vlastny”, „Sertitze” en „Skary met berichten te Tsjifoe zyn aangekomen en dat Port Arthur zich moest overgeven. Een telegram van generaal Von Stössel aan den Keiser van 28 December meldt „Den 27en December deden de Japanners een myn onder versterking no. 5 springen. In dollen overmoed klauterden een twin tigtal Japanners tegen don muur op, sjj werden met de bajonet en met handgrana ten afgemaakt. „De vjjand beschiet ons dag en nacht en richt zyn vuur in het bjjsonder op de hos pitalen en de ziekenverbljjven, daar hy wel weet dat al onze ongekwetste helden, too- dra dit maar even mogeljjk is naar de ver dedigingswerken terugkeeren. In de hospi talen liggen ongeveer 14000 zieken en ge kwetsten en eiken dag komen daar zoowat Telefoon No. 82 /I OVER TENTIEN worden geplaatst van 1—5 regels a 50 Centen; iedere regel meer 10 Centen. Groote letters worden berekend naar plaatsruimte. s

Kranten Streekarchief Midden-Holland

Goudsche Courant | 1905 | | pagina 1