rs.
nu zciffl mimji.
iNieuws- en Advertentieblad voor Gouda en Omstreken.
?ER
44ste Jaargang,
Vrijdag 11 Augustus 1905.
No. 9795
Uullenlaudsch Overzicht.
FEUILLETON.
9
W
atarzenmagazijn
W.
EHK
i» i: v
van
i gratis ge-
tandelaar
Inzending van Advertentiën tot 1 uur des midd.
i«a
{Wordt veroolad.)
dB., 74 d
en Drogisten
tBRI
itterdam.
Apotheker
isthaven 198
Firma
tNAL
tia geknipte
it de plaat.
iKEli
patroon.
CHILD-
k gekookt
voor da-
lepels van
ate) Ah
eval van
gebruiken.
toB. U
[leiwegsteeg.
la Echt»
tesambn
en m den
Qaam des
ïrvaardigd
wereltlbe-
m Stoll-
fiOWHE (WNT
ten
ten werk.
3HE-- -
GE --
iHBfbusjea
•TU
Neder-
ilyfcste en fa
«ivoorHame
erschoenwuk.
I Mill* A Ca
Men lette <o«f
«ik.—
:MAN Zn
De heer Witte schijnt in Amerika een
populair man te worden. De correspondenten
van de Engelsche bladen deelen daaromtrent
althans allerlei bijzonderheden mede, waaruit
duidelijk blijkt dat de Russische staatsman
niet alleen in offlcieele kringen maar ook
bij het Amerikaansche een uitstekenden in
druk heeft gewekt. Hij heeft, zooals de
correspondent van de „Daily Telegraph” zegt:
president Roosevelt, de officieren van leger
en vloot en de voorname mannen der „haute
finance” geheel voor zich ingenomen. Dit
laatste kan voor Rusland van beteekenis
zijnindien ook al de eigenlijke opdracht
van den heer Witte zou mislukken, als hij
er in kan slagen de Amerikaansche financiers
voor Rusland te inleresseeren is zyn reis voor
zijn land niet geheel te vergeefs geweest.
Reuter seint uit Petersburg Generaal
Linjewitsj seinde gisteren uit de streek ten
oosten van den grooten Mar.darynenweg
„Den 5en Augustus werd een afdeeiing
vooruitgeschoven naar den pas bij het dorp
Tsjagooe. Ongeveer 35 werst ten zuiden van
Taoeioe gingen de Japanners tot den aan
val over, trokken onze beide vleugels om
en dwongen daardoor onze afdeeiing naar
het noorden terug te trekken. In de nabij
heid van den pas van Madoel stieten de
Japanners op een deel van dit detachement.
Toen dit deel halt maakte en een vuurge
vecht aanging trokken zjj zich naar het
zuiden terug.
„In de streek v^n Hailoengsjen bezette
een van onze afdedjingcn na een kort vuur-
gevucht het dorp Joclangtsu.”
Telefoon So. S-*
ADVERTENTIES worden g-ephatst
15 regels a 50 Centen; iedere regel meer
10 Centen. Groote letters worden berekend
naar plaatsruimte.
Telefoon No, S3.
De Uitgave dezer Courant geschiedt dagelijk
met uitzondering van Zon- en Feestdagen.
De prijs per drie maanden is 1.25, franco per
post 1.70.
Afzonderlijke Nonimers VIJF CENTEN.
In do Griekscbe sluitingszitting der Boelè
verklaarde Khalils, de eerste minister, dat
men mot voldoening op de afgeloopen sessie
mocht terugzien. Het evenwicht was op de
begroeting van 1905 hersteld en de grohd-
bied ten opzichte van de vronwen en dochters
van hnn in een woord, van hen, die niet
zoo juist in hnn stand zjjn. Maar dat is de
vraag niet 't is een heel misverstand -
waarljjk niterst dom van mij. Ik bid u, laat
mjj n een glas wjjn aanbieden 1”
„Ik dank n voor wjjn, mijnheer Sherwin 1
Ik moet nw aandacht nog een weinig langer
vragen, terwijl ik u in vertrouwen bloot leg,
hoe het gelegen is met het voorstel, dat
ik u gedaan heb. Er zjir zekere omstandig
heden
„Ja - ja?”
Terwijl hy dit zeide, boog hy zich weder
verlangend naar my over en keek nieuws
gieriger en sluwer dan ooit.
„Ik heb u bekend, mynheer Sherwin I dal
ik middelen heb weten te vinden om met uw
dochter te spreken, om twee malen met haar
te spreken. Ik heb myn voorstellen in allo
eerlijkheid gedaan. Zy heeft die beantwoord
met een zedigheid en met een terughouding
harer waardig, ieder<dame waardig, zelfs
de hoogstgeplaatste van het land.” (Mynheer
Sherwin keek eerbiedig naar het portret der
koningin en toen weder naar my, en maakte
daarby een deftige buiging).
den geest on de woorden wilden niet over
myn lippen komen).
„Welnu, mynheer, waarom
De toon waarop hy dit zeide was geschikt
genoeg om mij moed in te boezemen. Ik
kreeg daardoor myn zelfbeheersching onmid-
delljjk terug.
„Om a verlof te vragen om myn liefde
aan juffrouw Sherwin te verklaren, of om
nog duidelijker te spreken, als gij dat wilt,
om haar aan u ten huwelijk te vragen.”
Het hooge woord was er uit. Zelfs als ik
het bad kunnen doen, zou ik niet hebben
willen herroepen wat ik daar gezegd had
maar toch beefde ik ondanks my zelven, toen
ik in duidelijke, onbewimpelde woorden uit
sprak, wat ik tot dusverre slechts vluchtig
overdacht en op Margaretha toegepast had.
„Lieve hemelriep de heer Sherwin, ter
wijl hy eensklaps weder recht op zyn stoel
ging zitten en mij met zooveel verwondering
aanstaarde, dat zyn bewegelijke gelaats
trekken voor een oogenblik werkelijk onbe
wegelijk bleven, „lieve hemel 1 dat is een
heel andere geschiedenis. Het is my waarlijk
alleraangenaamst, het verwondert my zeer,
ik ben er ten hoogste mee vereerd, inder
daad, myn waarde heer 1 Denk er ge’en oogen
blik meer aan, dat ik aan uw eerlijke bedoe
lingen getwijfeld heb. Jonge mannen in uw
stand schieten somtijds te kort in bun eer-
De groote Raad van Petershof heeft Maan
dag een 4de zitting gewijd aan het onderzoek
van het wetsontwerp.Boelyghin. De liberale
leden hadden verzocht de besprekingen zoo
veel mogelyk te bekorten, daar toch de
hoofdpunten reeds waren vastgesteld. Groot
vorst Wladimir hield zich aan dat verzoek,
maar de reactionnaire redenaars bleken on
handelbaar. Grootvorst Nicolaas maakte
gemeene zaak met de conservasieven, die,
vreezen dat de groote meerderheid der ge
kozenen in de toekomstige volksvergadering
zal bestaan uit advocaten, geneesheeren, in
genieurs en andere personen die vrye be
roepen bekleeden en der autocratie vijandig
gezind zyn. Graaf Bobrinsky, de heeren
Stichinsky, Narisjkin en prins Sjerinsky-
Sjhikhnistof bleven zich onderscheiden door
hun reactionnairen ijver.
Men betwyfelt of het onderzoek van het
ontwerp wel op 12 Augustus (verjaardag
van den Tsaar) afgeloopen zal zyn. Zooals
vroeger reeds gemeld is, zou op dien datum
de afkondiging van de wet plaats hebben.
De vredesconferentie is gistermorgen 10
uur te Portsmouth bijeengekomen in hel
marine tuighuis, waarheen de gevolmachtig
den geëscorteerd werden door een eere-wacht
van mariniers.
Gedurende elke zitting zal een afdeeiing
mariniers voor bet gebouw de wacht betrek
ken.
De geloofsbrieven der gevolmachtigden
werden overhandigd en in orde bevonden.
De conferentie heeft ongeveer een uur ge
duurd. Het eenige werk dat verricht werd,
er voorshands niet de minste reden is, om
aan de bestendiging van den vrede te twij
felen.
Dinsdagochtend om half zeven kwam keizer
Wilhelm aan het station Gerberdamm aan
en reed vandaar in een auto naar het ma-
noeuvreterrein van Posen, waar hy met een
groot gevolg te paard klom en groote oefe*
ningen van de ruitery bywoondc. Tien regi
menten ruitery namen er aan deel. De
troepen waren eerst gesplitst. Vyf regimenten
met een afdeeiing rijdende artillerie en ma
chinegeweren stonden by Chojnica, do andere
by Nachod. De Keizer begaf zich naar do
eerste afdeeiing, waarna zich een gevecht
tusschen beide partijen ontwikkelde. Na een
kritiek op dit spiegelgevecht, werden alle
regimenten by Skalitz tot een divisie ver-
eenigd, onder generaal Tresekow, inspecteur
van de tweede cavalerie-inspéctie. De oefe
ningen eindigden met een rit langs den
Keizer.
Van 18 tot 23 September zal, do Keizer
tegenwoordig zyn by de groote vestingoefu-
hing op het t« rrein by Thorn.
De flnancieele quaestie toch is voor Rus
land niet minder ernstig dan voor Japan.
Omtrent den financieelon toestand in Japan
deelt de correspondent van de „Voss. Ztg.”
te Jokohama in een schryven van begin
Juli belangwekkende bijzonderheden mede.
Deze correspondent ontleent het volgende
aan een beschouwing van baron Sjiboesawa:
De bankdepositos en de discontozaken zyn
zeer toegenomen en de vyf nationale leuningen
hebben de aanzienlijke, door de regeering in
het land uitgegeven sommen weer terugge
bracht. De vernietiging van de Russische
vloot en de opnem’ng van vredesonderhan
delingen met het uitzicht op een aanzienlijke
oorlogsvergoeding hebben een te groot ver
trouwen gewekt, waarin oen groot gevaar
ligt. Lieden die bij het begin van den oorlog
tot spaarzaamheid en eenvoud opwekten,
neigen thans tot verkwisting. De behoefte
aan geld neemt toe en de zaken bloeien.
Indien men niet voorzichtig is, kan weldra
een ernstige crisis ontslaan. Do tegenwoor
dige bloei van du zaken berust op twee
oorzaken, nl. op de groote .voorzichtigheid
der bankiers en fabrikanten en op do buiten
gewone eischen die de oorlog aan de industrie
stelt. Zoodra die voorzichtigheid wordt
opgegeven zullen economische stoornissen in
treden. Om dit te voorkomen heeft do Ja-
paimche’bank haar rentevoet verhoogd. De
tegenwoordige levendige werkzaamheid in de
industrie kan niet voortduren. Zy zal ein
digen zoodra de vrede is gesloten en do
regeering hare bestellingen staakt. Baron
Sjiboesawa, do nestor van de Japansche han-
delswercld, gelooft niet aan de groote voor
uitzichten in Mandsjoerye en Korea. Zoodra
de troepen teruggetrokken zyn en geen
Japansch geld meer in het land vloeit, zal
de bevolking van Mandsjoerye en Korea
ophouden te koopen en de ondernemingen,
opgericht ten gevolge van de tegenwoordige
abnormale vraag, zullen in moeilijkheden
komen. Bovendien zullen na het herstel van
den vrede nog belangrijke sommen voor leger
en vloot noodig zyn.
De oude ervaren financier maant daarom
tot groote voorzichtigheid aan.
De Duitsche Keizer is rusteloos iu de
weer om leger en vloot te inspecteeren.
Langs do kusten en op de manoeuvre velden
heerscht groote bedrijvigheid. Aan de wes
telijke grens is in den laatsten tyd herhaal-
delyk alarm geslagen om te zien of alles
in orde was, forten worden daar nieuw
gewapend enz. Het is duidelijk dat het niet
aan den Keizer zal liggen, als Duitschland
niet klaar zou zyn voor het ergste, hoewel
30)
De indruk, dien zij op mij maakte, was
echter iets meer dan alleen een oogenblik-
kelyk gevoel van bewondering.-Om open
hartig te spreken, ik voeldehebt gij
wel eens gehoord van hetgeen men liefde
op het eerste gezicht noemt, mijnheer
Sherwin
„In boeken, mynheerHy trommelde met
een van de in marokijn gebonden boeken op
tafel en glimlachte, ’t Was een wonderlijke
glimlach, half eerbiedig en half spottend.
„Gy zoudt, mag ik onderstellen, geneigd
zyn om te lachen, als ik u verzocht te willen
gelooven, dat er iets is, wat men liefde op
het eerste gezicht noemt, ook buiten boeken.
Doch, zonder daarover langer te spreken,
het is myn plicht om u in alle oprechtheid
en eerlijkheid te bekennen, dat do indruk,
dien juffrouw Sherwin op my maakte, zoo
danig was, dat hy my naar het voorrecht
deed verlangen om met haar in kennis te
komen. Ronduit gesproken, ik ontdekte de
plaats, waar zy woonde door haar naar dit
bestond in de uitwisseling der geloofsbrieven.
Overeengekomen werd, dat de offlcieele notu
len der onderhandelingen zullen worden op
gemaakt in het Franscb en het Engelsch.
Beide talen ‘zullen den ganschen duur der
onderhandelingen worden gebruikt. De ver
gaderingen zullen worden gehouden van half-
tien ’s morgens tot half een ’s middags, en dan
van drie uur tot halfzes of zes uur, welke
regeling later zal kunnen worden gewijzigd
Witte overhandigde zyn geloofsbrieven,
welke in orde werden bevonden Komoera
deelde den ihhou.l van zyn geloofsbrieven mon
deling medehy had ze niet meegebracht,
maar stelde voor onmiddellyk iemand te sturen
om er een officieel afschrift van te halen.
Witte verklaarde echter, dat dit niet noodig
was, daar de documenten den volgenden dag
zouden kunnen worden overgelegd, eu Komoe-
ra’s inlichtingen betreffende den inhoud be
vredigend konden worden geacht. Dit kleine
incident gaf stof tot commentaar op goed
gezag mag echter worden aangenomen, dat
Komoera oprechtelyk van meaning is geweest
dat heden geen formaliteiten zouden plaats
vinden, en dat het meebrengen van de geloofs
brieven dus niet noodig was. Deze opvat
ting was niet vreemd, in aanmerking genomen
de weinige formaliteiten, waarmede de eerste
bijeenkomst was voorbereid.
De gevolmachtigden zyn er zoozeer van
overtuigd, dat wederzydsch de bevoegdheden
voldoende zyn, dat de uitwisseling der geloofs
brieven door hen wordt beschouw 1 alsfeitelyk
afgeloopen.
Een dor gevolmachtigden heeft naderhand
verzekerd, dat de bijeenkomst tot zoover een
bevredigend verloop had gehad.
De gevolmachtigden zyn opnieuw naar het
tuighuis gereden, waarschijnlijk om een
tweede samenkomst te hebben.
Een Reuter-telegram heeft ons dun hoofd
inhoud gebricht van een woordenstrijd,
eergiatêr tusschen Asquith en Balfour in het
Lagerhuis gevoerd. Asquith zeide, dat do
regeering in haar buitenlandsche politiek
niet met gezag kon optreden, omdat blijkens
de verkiezingen hot land tegen haar isen
Balfour, dat de regeering nog den steun van
oen groote meerderheid in hot Lagerhuis
heeft en daardoor wol degelyk met gezag
tegenover den vreemde kan optreden. Wat
Balfour vorder zeide van den schrik, die er
in buitenlandsche kanselarijen en in de ko
loniön was voor een wisseling van regeering
in Engeland, het is een oude bewering van
conservatieve ministers, dat men daar niet
van een liberaal ministerie te Londen ge
diend is. Do bewering is niet alleen oud,
maar behoort tot do minder .vaardige wape
nen in don partystryd. Waardiger sprak
dozer dagen minister graaf Percy, die uit
de woorden van do liberale sprekers mocht
opmaken, dat er continuïteit in de buiten-
landsche politiek ook by wisseling van mi
nisterie zou wezen, een continuïteit, wy
hebben ’t reeds opgemerkt, die or doorgaans
ook in Engeland is.
bijvoegsel. f
oorkomende A
'ATRONEN f
p. p. tegen A
rerkrygbaar T
Haag. J
buis te volgen.”
„Waarlyk, dat is al een heel jvreemde
handelwijze1”
„Ik bid u, hoor my ten einde toe aan
mynheer Sherwin 1 en dan zult ge my niet
veroordeelen.
Hy mompelde nog eenige onverstaanbare
woorden zyn gelaatskleur werd nog bleeker
hy liet myn kaartje vallen dat hy thans
geheel stuk gemaakt had, en ging met zyn
hand snel door zyn haar, totdat hij het als
een afdak over zyn voorhoofd uitgestrekt
had. Gedurende al dier, tyd knipoogde hy en
keek my met een barsebe, onheilspellende
uitdrukking aan. Ik zag dat het weinig zou
baten als ik hem behandelde, zooals ik een
fatsoenlijk man zon behandeld hebben. Hy
had blijkbaar de gemeenste en de schande-
lykste uitlegging gegeven aan myn kieschheid
en aarzeling in bet spreken tot hemzoo
veranderde ik dan myn plan, en kwam onver
hoeds tot het eigenlijke punt „kwam tot
de zaken,” zooals hy het zou genoemd
hebben.
„Ik had my duidelijker moeten uitdrukken,
mynheer Sherwin! ik had u misschien van
den beginne af met zoovele woorden moeten
zeggen, dat ik kwam om(Ik was op
het punt te zeggen, „om uw dochter ten
huwelyk te vragen”, maar de gedachte aan
mijn vader kwam my op dat oogenlik voor