fiEwraw»
ZE.
et!!!
IMS,
kooping
•A,
:n
ukken
Nieuws- en Advertentieblad voor Gouda en Omstreken.
49ste Jaargang.
Woensdag 12 October 1910.
No. 11377.
veg 18
KENNISGEVING.
Buitenlandsch Overzicht.
FEUILLETOX.
i
onliiils
Is
Erf
Is
VXÏS
is
[ITS,
INEN
EMAN,
;en goed onder-
Kotiink-
igs nieuw ge-
t 2.25.
ing der Keep
ing der koop-
iris KOEMAN
[KMAN Zn
(Wordt vervolgd.)
valer Nos. 8 en
Centiaren.
8 voor 2.35
:gen de laatste
ir veiling van
van 9 tot 11
een droom l* Een rilling
(j voegde er bg
Hans 1 Je vader heelt zgn
f 2.30.
gebouwd
steeg te Gouda
t 2.25.
gebouwd
deeg te Gouda,
Villemsteeg te
ienw gebouwd
Bteeg te Gouda
le Vrouwesteeg
e 10 Centiaren.
1 2.25.
gebouwd
lomdnlsteeg te
3B8S"
SG 48.
eten werk)
WH DOE ONBANT
jen, Planken en
nenwnter No. 5
j.
BI”,
IER 1910, des
de Sociëteit
arkt ten over-
gevestigden
Koning Manuel heeft zjjn land verlaten in
ongunstiger geldelgke omstandigheden dan
ooit een onttroonde vorst voor hem. Hg heeft
zoo goed als geen vermogenzijn moeder
echter, die een prinses van Orleans is, is
gefortuneerd.
De hertog van Oporto, de broeder van
koning Carlos, is eveneens zonder middelen.
Toen hg het schuitje betrad, dat hem naar
het jacht zou brengen, Waarmede hij naar
Gibraltar zou vluchten, moet hij den schip
pers twee biljetten van 100 francs hebben
getoond met de woorden: „Dat is alles wat
Telefoon No. 87.
De Uitgave dezer Courant geschiedt d age 1 ij k s
met uitzondering van Zon- en Feestdagen.
De prijs per drie maanden is 1.25, franco per
post 1.70.
Afzonderlijke Nommers VIJF CENTEN.
Gibraltar, 10 October. Alvorens het land
te verlaten heeft koning Manuel een eigen
handig schrijven tot den eersten minister ge
richt, waarin hg zegt, dat hij, waar hij door
de omstandigheden gedwongen was te ver
trekken, aan zijn volk wilde verklaren, dat
hij zich niets te verwijten had, altijd als goed
Portugees gehandeld had, altijd zijn plicht
had gedaan en altijd Portugees zou blijven.
Hij hoopte van geheeler Miarte, dat het land
zich rechtvaardig tegenover hem zou betoo-
nen en zijn gevoelens zou begrijpen. Zjjn ver
trek beteekent geenszins, dat hij afstand wil
doen.
INRICHTINGEN WELKE GEVAAR, SCHADE OF
HINDER KUNNEN VEROORZAKEN.
BURGEMEESTER en WETHOUDERS van
Gouda,
Gelet op de artt. 6 en 7 der Hinderwet:
Brengen ter algemeene kennis, dat op de Secre
tarie ter visie is gelegd een verzoek met bijlagen
van T. Zaal, te Gouda om vergunning tot op
richting eener Banketbakkerij met dubbelen heete-
luchtoven, in een nieuw gebouw, achter het
perceel gelegen aan de Markt No. 32, kadastraal
bekend Sectie C No. 1520.
Dat op Dinsdag den 25 October 1910, des na
middags ten i*i9 ure op het Raadhuis gelegenheid
is om bezwaren tegen de gevraagde vergunning
m te brengen en dat gedurende drie dagen vóór
dien dag op de Secretarie der Qemeente van de
ter zake ingekomen schrifturen kan worden kennis
genomen.
De aandacht wordt er op gevestigd, dat volgens
de bestaande jurisprudentie niet tot beroep ge
rechtigd zijn zij, die niet overeenkomstig artikel 7
der Hinderwet voor het gemeentebestuur of een
of meer zijner leden zijn verschenen ten einde
hun bezwaren mondeling toe te lichten.
Gouda, den 11 October 1910.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
R. L. MARTENS.
De Secretaris,
BROUWER.
Het is natuurlijk ook mogelijk, dat deze
optimistische berichten en telegrammen ge
deeltelijk gefabriceerd zijn met het doel om
de leden van het oude régime den lust te
doen vergaan om nog iets tegen de Repu
bliek te ondernemen.
Als dit zoo mocht zijn, dan zal dit echter
in de eerstvolgende dagen moeten blijken.
Waar er op het oogenblik zoo goed als
geen feitelijk nieuws uit de Portugeesche
Republiek is te vermelden, kunnen wjj ge
voegelijk eenige aandacht schenken aan het
geen zoo bier en daar in bet buitenland
over den toestand wordt gedacht en gezegd.
De „Independance Beige® verneemt, dat
koningin Maria-Pia van Portugal zich waar-
Madrid, 8 October. De „Heraldo” bevat
een tplegram uit Gibraltar, waarin gemeld
wordt dat de gisterenavond, in den loop van
een onderhoud, dat meer dan twee uren
duurde en plaats bad aan boord van bet
Portugeesche jacht „Amélia” tusschen de
leden der Portugeesche Koninklijke familie
en de plaatselijke autoriteiten te Gibraltar,
een ongewone beweging werd waargenomen
in de maritieme prefectuur, waarheen de
Engelsche admiraal Pelham den commandant
van den Amerikaanschen kruiser „Desmoines”
had ontboden. Deze beide zeeofficieren had
den een langdurig telegraphiscb onderhoud,
naar men meent met hunne respectieve
Regeeringen.
Bg het vallen van den avond begaf de
commandant van de „Desmoines" zich op
geheimzinnige wijze aan boord, terwijl de
Engelsche admiraal, met twee adjudanten
zich aan boord van de „Amelia" begaf, van
welk schip op zeer geheimzinnige wijze per
sonen aan wal kwamen, die zich aan boord
van den kruiser „Desmoines" begaven.
Hoewel verschillende officieren en een groot
aantal matrozen der bemanning van de
„Desmoines" zich nog aan wal bevonden,
haalde die kruiser te 8.30 de ankers op en
stoomde hjj met alle kracht in de richting
van Portugal.
Koning Manuel bevond zich aan boord
van de „Desmoines".
Het telegram voegt er bg, dat het ver
trek van Koning Manuel aan boord van de
„Desmoines" naar Portugal het gevolg moet
wezen van de overeenkomst tusschen Enge
land, de Vereenigde Staten en Duitschland
en gisterenavond aan alle andere mogend*
heden medegedeeld is.
Uit de telegrammen van Jules Hedeman,
den specialen berichtgever van de Matin,
Toen trokken de paarden weer aan.
De oude Vos ging op de steenen bank
zitten. Christiaan Möller bleef in het voor
hals. Gertrude trad met Hans Thorbeeken
de kamer aai^de linkerkant binnen.
Daar zat de invalide aan zgn scblgftafek
in elkaar gedoken las hg de brieven, die hg
eenmaal in de zonnige dagen van zgn geluk
ontvangen had van zgn vrouw. Met glinste
rende oogen keek hy op, als een kind dat
in een sprookjesboek een mooi verhaal heeft
gelezen.
De vreemdeling bleef by de deur staan
en liet zgn blik vol zorg en medelijden rus
ten op den man aan de schrijftafeltoen
vermande hg zich, met vluggen tred naderde
hg de heer des huizes, die in verwarring de
hand tegen den hoofddoek drukte.
„Hier ben ik weer, oom Knee, geef mij
een vriéndelijk woord om mij welkom te
heetenl* De groote man sprak hartstochte
lijk smeekend; zgn stem leek gebroken.
„HansThorbeekenIk had er een
voorgevoel van1
overviel hem nu, hij
„Het is te laat, I
zin 1“
Hans stond in fiere houding voor den vriend
zgner jeugd.
„Is dit uw welkomstgroet, oom? Ik ben
heengegaan omdat ik het onrecht niet kon
verdragen ik ben teruggekeerd om alle oud
en nieuw onrecht goed te maken, zooveel in
mgn vermogen is.
De verkooping is niet doorgegaan, ik heb
borg voor u gesproken."
„Gü De zoon van Thorbeeken Dat wil
zeggenje hebt ’t goed gekocht Hg trachtte
zich te bevrijden van de handettj welke de
ander met smeekend gelaat op zynscboudèr
had gelegd.
„Trude, nu kunnen wg vertrekken
alleen de schrijftafel nog en deze brie
ven en dan nog een laatste gang door
het oude huis."
Zijn stem weigerde, hij legde het hoofd op
de schrijftafel en weende.
Gertrude stond naast hem en keek den
vreemdeling ontstemd aan. Doch deze voor
kwam haar hjj legde zgn arm om de schou
ders van den weenende invalide en zeide
smeekend
„Op uw knie en op tante Heda’s schoot
ben ik groot geworden, aan uw boezem heb
ik gelachen en geweenden nu ben ik
teruggekomen en vind mgn lieven goeden
vader in het ongeluken wil mgn vader
nu vau mg geen hulp aannemen?*
Von Knee richtte zich een weinig op.
„Een geschenk van u? De laatste redding
der Knee’s door een Thorbeeken Het gaat
niet Hans!“‘
ik uit Portugal medeneem en tevens al wat
ik bezit”.
Dat Maria Pia, de grootmoeder van den
onttroonden koning, zich in treurige finan-u
cieele omstandigheden bevindt, is van alge
meene bekendheid.
Dat de revolutie in het naburig ryk ook
den Spaanschen republikeinen de hoop zou
geven, dat ook in hun land weldra een einde
zou komen aan het koningschap, ligt voor
de hand.
Ondanks de nauwlettendheid, waarmede
de politie al de bewegingen van de repu-
blikeinsche leiders volgt, hebben toch het-
haaldelgk vergaderingen plaats gehad in de
woningen van de kopstukken der partg,
Lerroux, Soriano, Galdos e. a. Op deze ver
gaderingen werd hetgeen in Portugal ge
schied is niet alleen met groote geestdrift
begroet, er werden zelfs telegrammen van
gelukwenscbing gezonden aan de leden van
de nieuwe Portugeesche regeering.
De regeering is echter vast besloten iedere
poging tot demonstreeren krachtdadig tegen
te gaan, en neemt daarby hare toevlucht
ook tot kleingeestige maatregelen. Wanneer
byv. onder de massa’s die voor de bureaux
der bladen de nieuwste tijdingen uit Portu
gal lezen, iemand het waagt maar iets ten
gunste van de republiek te zeggen, wordt
hy onmiddellgk naar het politiebureau ge
bracht.
Toch is de regeering, voJgens een mede-
deeling van de New-York Herald, overtuigd
van den trouw van het leger en zou koning
Alfonso, zoo er onverhoopt een opstand mocht
uitbreken, op vrjj wat meer verdedigers kun
nen rekenen dan koning Manuel.
Onder de officieren is men vast overtuigd,
dat de koning by een oproerige beweging
zich onmiddellgk aan bet hoofd zgner troe
pen zou plaatsen en zelf zgn kroon zou ver
dedigen tegen zjjn belagers.
De jonkman wierp een blik op de jonge
dame, die tegenover hem stond, een smee-
kende blik een verzoek om hulp.
Gertrude’s gelaat verried haar ontroering.
Wel riep een stem in baar binnenste„Hg
meent het oprecht, gg zoudt zelf ook zoo
handelen maar een andere stem klonk
„Hg is een Thorbeeken
Voor zgn vlammende oogen sloeg zjj de
hare neer, terwjjl hjj antwoordde„Ik zou
geen weldaad aannemen!"
„Een weldaad herhaalde hij met oprechte
verontwaardiging. „Oom, als nu de groote
Hans voor u stond, zooals vroeger de kleine
Hans en hjj zeide tot u„Ik kom arm en
ziek uit den vreemde," zou u mjj dan van de
deur jagen Of zou ik mg zelven vernederen
en onteeren, wanneer ik een jaar lang gebruik
maakte van uw gastvrijheid?"
Het gelaat van mynheer Von Knee hel
derde op, toen hy antwoordde„Je weet,
Hans, dat mijn zoontje stierf, toen hg juist
drie jaar oud was geworden. Kort daarna
kwam je op zekeren dag voor de eerste
maal over den drempel van mgn huis. Je
waart toen vijf jaar oud. Je mooie kleertjes
hingen vol mos en heidebloemen, je schoen
tjes waren vol zand.
50)
Thorbeeken vermande zich en ging naar
zgn rijtuig. Een knecht uit het hoerenhuis
hielp hem, blijkbaar met tegenzin f de leid
sels moest bg zelf nemen, ze werden hem
niet aangereikt zooals toch de gewoonte is.
De flinke sterke paarden joegen wild door
de opdringende menigte in de richting naar
de laan. Ongeveer honderd menschen, onder
wie uit Westdorf, kwamen te voet achteraan.
„Wij willen toch eens zien!"
Het rijtuig snelde voort op den broeden
weg.
Nu kwamen de toren en het „Witte Knee”
in het gezicht. De zweep klaptemaar
de paarden stonden stil, als waren zg aan
den grond genageld.
„Kjjk, kijk
De oude Nuttelman was reeds op weg naar
huis toen het rijtuig hem achterop kwam
juist naast hem bleef het stilstaan. De oude
man groette niet, hjj keek alleen zeer ernstig
naar den man in het rijtuig; doch deze zag
niet naar hem om.
schynlijk in Zuid-Italiö zal vestigen. Er schijnt
sprake van geweest te zgn, dat het Italiaan-
sche parlement haar een apanage van 600,000
lires zou toewijzen, doch koning Victor Em
manuel moet onmiddellgk verklaard hebben,
uit eigen middelen in haar onderhoud te
willen voorzien.
De correspondent riin het „Berliner Ta-
geblatt" te Gibraltar verneemt, dat aldaar
gevestigde Engelsche bankiershuizen de leden
der koninklijke familie geholpen hebben aan
groote sommen gelds. Koning Manuel houdt
zich bedaard en flink, hoewel de gebeurte
nissen een diepen indrnk op hem schijnen
gemaakt te hebben, De beide vorstinnen
gingen Zaterdagmiddag aan land, om de
noodige inkoopen te doen, waarna zjj langen
tyd in de groote kerk vertoefden.
Telefoon No. 89
ADVERTENTIEN worden geplaatst van
1—5 regels a^§0 Centen; iedere regel meer
10 Centen. Groote letters worden berekend
naar plaatsruimte.
Inzending van Advertentiën tot 1 uur des midd.
De betrekkingen tusschen Turkge en Grie
kenland schijnen weer veel tewenechen
over te laten. De Turksche politie heeft we
gens de onlusten te Kawala de uitzetting
van meer dan 100 Grieken gelast. Voorts
windt de Turksche pers zich op, wegens de
agrarische q\iaesties in Thessalië, waardoor
vooral het mobammedaansche element hard
wordt getroffen. Men dreigt nu met de op
heffing der capitulaties, d.w.z. de verdragen
waardoor de Grieken in Turkge beschermd
worden. Bovendien is men in officieele
Turksche kringen niet weinig verbqlgen
over het feit, dat men te Athene twee va-
De Revolutie in Portugal.
De berichten, dat zoowel te bissabon als
in het geheele land, de revolutie heeft ge
zegevierd en dat thans alles zgn gewonen
gang weer gaat, volgen elkander thans zoo
geregeld en in zoo groote hoeveelheid op,
dat wg voorloopig niet anders kunnen doen
dan de juistheid er van aannemen.
willed wg nog een en ander overJuen toe
stand in Portugal overnemen.
Het streven om thans alles in dit oude
Koninkrijk te democratiseeren, vertoont zich
in al zgn vormen. Het adjectief „Konink
lijk” en de Koninklijke wapens worden door
de voormalige hofleveranciers verloochent
alle Koninklijke kasteelen vallen aan den
Staat toe. De Katholieke godsdienst houdt
op staatsgodsdienst te zgn; de vrijheid van
godsdienst is geproclameerd. De Ministers
heeten niet langer „illustrissime” en met de
voorrechten van den adel is het gedaan. De
opheffing van de civiele lyst van den Ko
ning en der apanages aan zgn familieleden
brengt een besparing voor de schatkist mee
van drie vier millioen. De toekomstige
president der republiek zal een bescheiden
salaris genieten. De offervaardigheid der
republikeinen is groot.
Zoo heeft o. a. een zekere Grandella zjjn
geheele vermogen, bedragende 30 millioen,
ter beschikking der nieuwe regeering ge
steld, wat Machado aanleiding gaf te ver
klaren „Ge ziet, de monarchisten ontna
men den staat alles, de republikeinen geven
hem al wat zjj bezitten.
In overeenstemming,, met de gezindheid
van het volk, hebben tal van financieele, in
dustrieels- en handelsinstellingen inschrijvin
gen geopend om hen, die geleden hebben ter
wille van de republiek ter hulp te komen.