Li
EUWS- EN AD
gambacht, berkenwoudi
■K a. 1 IJ., OUDERKERK a.
let Verloren Tehuis.
Levenspositie.
Dit blad verschijnt dagelijks behalv
BUITENLAND.
FEUILLETON.
1
i}
J J1;
NV. „DE TIJDGEEST’’.
Trekking van 500 nummer* ten overatun van
Notarta A. G. Mulle.
r
47S 7Sg “T30??'5^
fi’ M 79 15505
2 18
14921
ADVERTENTIëN:
57
71
56
CORNELIE HUTGENS.
"laar ze hoo-
u.^ler den' in-
als razenden
niet afstapt,
^Schoonheid in eiken vorm werkt veredelend
bb massa.
INGEZONDEN.
(Buiten verantwoonielykheid der Red.)
9564
96
9688
9706
10
14
68
96
14001
14200
14340
„Hij te in
in het Alext
hem ook we
den hebben,
erg geliefd
jongens. Zij 1
dronken dan
Dus, ais u 1
zijn familie,
Canada goe<
de hoogte kt
„Ik ben zij
„God zege
„Dan had il
toch, waaron
geschiedenis,
zegd, ten tij<
hertogen, de
allen vinden,
Bent een 1
Er was ge
ouden man t<
dige vraag d
r»Nog niet,
draad I Calg
nen naar Cal
„Maar een,
dag» om hall
Har hebben
nooit aan g<
gediend in h«
heer maar e<
dat de lanta
doen dan ee
Hun belang
werd levend!
val lig en reizi
val in het i
manschen 1«
■mnftddüU
GOH
i 6312
J M
90 6440
67 4000 6510
52 01
6760
6810
wijze haar
kent, dat rr
in het schil
„Wannee
achtige leg
ning moet
uitkomende
gen over I
wanneer Pc
looze Duit1
hier aantoc
leuse wijze
les. Ik bet’
met haar n
ben. In all<
ning de laa
Times en 1
achter L-Joy.
«Hek van P
bewapening
niet meer,
misóhe hers
een levensb
wordt, gele
den."
De corre;
Poincaré et
hij maar bh
vattingen h
maar dat r
dat Engelai
aan een nie'
door Franki
einde der E,
wordt het in
te Londen n
van annex 2
sailles derwi
Frankrijk ei
nen om, om
den, strafbe]
wel van oo
practisch' wt
het Frankft
heeft verhol
een onafhan
den in elk g
wanneer de
verklaard, d
met opzet i
andere geaJli
Bovendien -
zou het in 1
ting van 't
men onvoon
inspireerde i
opmerkt
„Wanneer
eigen houtje
Ruhrstreek, j
't verdrag I
inkomsten ei
de mijnen, ir
affleerden er
meensohappt
herstel, verp
ken, bevond
stand als Sh
bied kunnen
spraak kunr
vruchten vai
Ik vind, dat zyn beschouwing buitengewoon
juist is. Bravo, Ruggiero!"
Zijn blik ontmoette den hare en zijn oogen
schitterden een oogenblik met wilden glans,
„En wat zegt gij van de charme, Ruggiero
vroeg Beatrice ondeugend.
„Dat woord begrijp ik niet, Excellenza”,
antwoordde hij.
„Ik kan het in onze taal niet overbrengen.”
„Laat ik het hem met bloemen duidelijk ma
ken,” zei San Miniato. „Ik zal het hem wel
uitleggen. Wat zou jy kiezen, Ruggiero, came
lia’s of violetten?”
„De camelia is een voornamer bloem, Excel
lentie, maar, wat mij betreft, ik geef de voor
keur aan de violetten.”
„Waarom?”
„Wie kan ’t zeggen? Zy doen niemand aan
zooveel dingen denken, Excellentie. Camelia’s
vervelen op den duur, maar violetten nooit. Zij
hebben iets hoe zal men het zeggen?”
„Dat is het Ruggiero”, zei San Miniato, ver
rukt over den uitslag van zjjn proef, „en char
me is hetzelfde in een vrouw. Men heeft er
nooit genoeg van en toch is het geen eerlijk
heid, noch schoonheid, noch spaarzaamheid.”
„Ik begrijp het, excellentie la femmina
het is het vrouwelijke.”
„Bravo, Ruggiero!” riep Beatrice weer uit.
„Je bent een man met een hart. En als je
een vrouw vond die eerlijk was en mooi en
spaarzaam en „femmina”, zooals je het noemt
zoudt ge haar dan liefhebben!"
„Ja, excellenza, heel veel”, antwoordde Rug
giero, maar zijn stem begaf hem bijna.
„Hoeveel? Zeg me dat eens.”
Ruggiero zweeg een oogenblik, en zijn oogen
fonkelden plotseling, toen hij op haar neerzag
en zijn stem kloftk luid en sterk:
„Zooveel, dat ik zou bidden, dat Christus en
de zee haar namen, liever dan dat een andere
man haar kreeg!” Per Dio!”
Er was zulk een trilling van sterken harts
tocht in deze woorden, dat peatrice er even
van schrok en San Miniato verbaasd opkeek.
Zelfs de Marchesa verwaardigde den zeeman
een blik van indolente nieuwsgierigheid. Bea
trice boog zich over naar den graaf en zei
zacht in het Fransch:
„Wij moeten hem niet meer plagen. Hij is
verliefd en dat wel heel ernstig.”
„Dat ben ik ook,” antwoordde San Miniato
met een half geslaagde poging om een aandoe
ning voor te wenden, die effect zou hebben ge
had, indien ze niet was gekomen na de uit het
hart gesproken woorden van Ruggiero.
„Gij!” zei Beatrice lachend. „Gij zijt nooit
werkelijk ernstig. Gij verbeeld het u slechts en
dat vindt ge even goed.”
(Wordt vervolgd.)
33 2300
42 36
430 83
64 2531
539 86
69 88
79 2609 4»17
56 26
50 50
90 2811
736 z:;
81
814 23
22 3037
46 3178
57 99
99 3272
929 89
38 3353
60 81
70 3458
1012 71
75 z::
1112 60
8“
Uit het Engelsch door
fcn. J. P. WESSELINK-VAN ROSSUM.
door
DAVID LYALL.
ABONNEMENTSPRIJS» per kwartaal ƒ2.25, pt
per kwartaal 2.90, per week 22 cent, overal waar
Franco per post per kwartaal 3.15, met Zondagsb
Abonnementen worden dagelijks aangenomen aan
bij onze agenten en loopers, den boekhandel en de
Onze bureaux zijn dagelijks geopend van 9—5
Redactie TeL 545.
„Beatrice! Beatrice!” rjep de Marchesa met
dezelfde voorgewende ontzetting als te voren.
„Lieve mama, zit u niet ‘gemakkelijk O
neen: nu zie ik het U bent ontzet! Heb ik iets
onbetamelijks gezegd?” vroeg zy, zich tot San
Miniato wendend.
„Iets onbetamelijks Welk een idee! Werke
lijk, Marchesa carrissima, ik was juist op het
punt aan Donna Beatrice uit te leggen, wat
bekoring is, toen u my in de rede viel. Ik smeek
u my door te laten gaan met myn verklaring.”
„Op voorwaarde, dat Beatrice geen opmer
kingen maakt. Geef my een sigaret, Teresina."
„De gemeente zal den prediker niet in de
rede vallen vóór den zegen,” zei Beatrice, haar
kleine handen op haar knie vouwende en met
een vrome uitdrukking neerziende.
„Charme", begon San Miniato, „is wat en
kele vrouwen bezitten en wat de mannen, die
haar liefhebben boeit...”
„Slechts hen die haar liefhebben?” viel Bea
trice in, snel ópkijkende.
„Ik dacht,” zei de Marchesa, „dat je geen
opmerkingen ten beste zoudt geven.” Zij liet
zich de woorden bij tweeën tegelyk tusschen de
trekken aan haar sigaret ontvallen.
„Een vraag is geen opmerking, mama.' Ikl
vraag een inlichting.”
„Ga voort, beste vriend,” zei haar moeder
tegen den graaf. „Zy is onverbeterlyk.”
„Integendeel. Donna Beatrice vult myn le
dig hoofd met denkbeelden. De vraag was juist
van pas. Alle mannen ondergaan de charme
van zulke vrouwen, evenals alle mannen hier
den geur der oranjebloesems in Mei ruiken
„Weer de taal der bloemen!” zei Beatrice
lachend.
„Gij gelijkt zoo op een bloem,” antwoordde
San Miniato zacht
„Doe ik?” Weer lachte zij, toen werd zy ern
stig en wendde den blik af.
Ruggiero’s hand beefde op het zware roer
en San Miniato, die meende, dat hy steeds
stuurde, keerde zich plotseling om.
„Wat is er?” vroeg hij.
„Het roer trekt, excellentie”, antwooordde
Ruggiero.
„Wat beteekent dat?” vroeg Beatrice.
„Het beteekent, dat het roer trilt als de
boot met elke golf op en neer gaat, wat ge
beurt, als er een bries waait”, antwoordde Rug
giero.
„Is er gevaar?” vroeg Beatrice onverschillig.
„Wat gevaar zou er kunnen zyn, Excellen-
za?” vroeg de zeeman. 1
„Omdat je zoo bleek bent, Ruggiero. Wat
scheelt je vandaag?”
„Niets, Excellenza."
„Ruggiero is verliefd”, zei San Miniato
lachend, „is 't niet zoo, Ruggiero?”
Maar de zeeman antwoordde niet .ofschoon
het bloed hem warm naar het gelaat steeg,
daar een oogenblik toefde en weer wegtrok. Hy
keek strak naar de dansende golven aan de
windzyde en klemde zyn lippen vast op elkaar.
„Ik zou dien zeeman wel eens willen vragen,
wat hy denkt van de liefde en de charme en de
rest,” zei Beatrice. „Het moet interessant zijn
dat eens te hooren.”
Ruggiero wendde zijn blauwe oogen lang
zaam met een vreemde uitdrukking naar haar
toe. Daarna keerde hy den blik weer van haar
af.
„Ik zal het hem vragen,” zei San Miniato
zacht
„Ruggiero!”
„Excellentie!”
„Wij zouden graag weten, wat jy van de
liefde denkt. Wat is de beste hoedanigheid, die
een vrouw kan bezitten?”
„Eerlijkheid,” antwoordde Ruggiero onmid- 1
dellyk.
„En daarna?”
„Mooi zyn.”
„En dan ryk, veronderstel ik?”
„Het is genoeg als zij geen geld verspilt.”
„Eerlijk, mooi en spaarzaam!” riep Beatrice
uit”, ge ziet, dat hy van de charme niet rept.
88 -
Zijn naam was Speed, mijnheer en hij was wel
van de jongste jongens, die ik ooit gezien
Hij ging naar het westen ongeveer tot
*lgary en daar werd hij opgepikt, naar ik
‘boord heb, door iemand, die hulp noodig had
zijn veeteelt."
r «Calgary f Calgary I Waar is dat
«Aan den anderen kant van the Rockies, pa*
N Naomi ertusschen, die de spoorweg
t«aen had bestudeerd.
-*^1 zullen door gaan op onzen weg Mar
oosten naar Canada."
ver vsn hier?” vroeg Speed aan den
°P Limited
l JJM*5 maar riet u, weet niet, of hij daar
ij zal’ ^0BT WM een ®ardisr«io<vo
Ig er was iets in hem, dat je zacht stem-
M een meisje was. En hij had een
dfe iemand goed deed, net een drank. Ver-
mevrouw, maar ik verzuim mijn plicht”
je plicht,” antwoord-
fl.. V*1 Harsch. „Vertel mij nog iets meer van
h tóf d»»r Winer gwwoost, In .Wta-
TE KOOP te GOUDA
WINKELHUIS,
op besten stand met gevestigde
zaak in dagelijksche netto con-
sumptie-artikelen voor solied
persoon. 15 1782
Op het pand kan flink bedrag
als hypotheek gevestigd bly ven.
Benoodigd kapitaal f 3000.—.
Br. onder letter E bureau
Nieuwe Zuid-Hollander.
MARKTBERICHTEN.
Coop. Tuiniersvereeniging
„Gouda en Omstreken”.
Veiling van 3 Mei 1922.
Spinazie 9.8021.20, Zuring 2428 per
100 K.G., Kropsla le srt 9.1013, idem 2e
srt. 1.908.60 per 100 stuks, idem vellen
0.711.18 per kist, Peen 38, Rabarber
3.50—9, Radijs 6—9, Raapstelen 2.90-^
4.80, Selderie 7.208.20 per 100 bos, Eieren
6.30—6.70 per 100 stuks.
28 11
38 79
81
10024 131..
7958 50 75
8006 10126 89
17 28 13239
38 991.
‘1 10223
49
83 771!
88 80 13631
812310315 39
Men kan bellen zoo hard men wil, ma
ren het niet, zoo zijn ze geheel ond<
vloed van het spel. Ze vliegen i
dooreen, en als dan de fietsrijder
Yomt er wel eens zoo’n voetballer onder de
fi^s, en breekt een been of arm, en ook de
fiSbryder loopt kans er slecht af te komen.
Ik zou nu willen vragen of daar niets aan ge
daan kan worden. Of moeten er soms eerst
ernstige ongelukken gebeuren en dan de put
dempen als het kalf verdronken is. Ik hoop
dat men het zoover niet zal laten komen.
U mijnheer de Redacteur nogmaals dankend,
Een Abonné,
v. B.
1733 16
77 32
1802 4223
14 87
30 £4
4333
Gouda, 2 Mei 1922.
Mynheer de Redacteur,
Zoudt u zoo goed willen zyn onderstaand
stukje in uw blad op te willen nemen, bij voor
baat myn dank.
Voetbal op den openbaren weg.
Als men hier zoo door Gouda’s straten gaat
en men let eens op, dan ziet men de jeugd over
al voetballen op den openbaren weg. Als ze
niet voetballen, dan gooien ze met ballen naar
elkaar toe. Dat zyn spelen die gevaar opleve
ren, daar moest de politie naar kyken, maar
inplaats daarvan nemen ze er geen notitie van.
Zagen ze het wel, dap zou er wel gauw een
eind aan gemaakt worden. Of zy zien het ge
vaar van die spelen niet in, dan kan ook ge
beuren. Ik vind dat er wel degelijk gevaren
in schuilen.
Wanneer de jeugd zoo aan het voetballen is
op den openbaren weg, dan gebeurt het wel
eens dat zoo’n bal een verkeerden kant uitgaat
en dan per ongeluk in een spiegelruit of andere
ruit terecht komt, waardoor men de scherven
in gezicht of handen kan krygen.
Gistermiddag kwam ik vanuit de Boschweg
door Heerenstraat, Prins Hendrikstraat enz.
op de fiets. Hoewel ik een goed fietsen ben,
moest ik geregeld afstappen om ongelukken te
voorkomen vanwege de jeugdige voetballers.
OVERZICHT,
fit de Sunday Times van 30 April werd een
■rtikel opgenomen met verschillende vette
■oofdjes, waarvan één luidde: „Het Fransche
■militarisme een gevaar". In het artikel wordt
Bewezen op de twee opvattingen ter Genuee-
■che conferentie: de Fransche en de Engelsche;
Be opvatting van hen, die stijf en strak vasthou-
Ben aan het verdrag van Versailles en de op-
Batting van hen, die'een zeer drastische revisie
Ban 't verdrag van Versailles beschouwen als
Ben eersten stap, die kan leiden naar politiekcn
■rede en economische zekerheid; de opvatting
■an hen, die aan geweld gelooven en de op-
■wrfng van hen, die aan handel, vrij verkeer en
Kan beraadslagingen van mogendheden met ge-
Bke rechten als grondslag en middel voor het
■érstel gelooven. Alle Engelsche economisten
■n de meeste Britsche staatslieden, aldus wordt
fcgwnerkt, hebben thans berouw van het ver*
Brag van Versailles: zij zien, dat het tractaat
Ba ineenstorting, door den orlog in het leven
■troepen, verdiepte en voltooide; zij zien, dat
Be bepalingen van het verdrag en nog meer heel
Be geest, die eruit spreekt, voor alle Britsche
Bmdelshelangen fatale gevolgen hadden en dat
M m®t het herstel van het politieke en econo
mische evenwicht, dat voor Groot-Brittannië
■teer dan voor welke andere mogendheid ook
■en levenskwestie is, onvereenigbaar zijn.
Maar de Sunday Times staat niet alleen; de
■nappe journalist Garvin van de Observer heeft
fcch in eenderen zin uitgelaten en opgemerkt,
met de te Genua vergaderende naties nog geen
inlossing zien; zij zien echter de alternatieven;
Btij weten nu, als zij ’t nooit tevoren wisten, dat
k') slechts hebben te kiezen tusschen verzoe
king en ondergang. Maar Garvin vindt dat
(Frankrijk niét oprecht wenkt voor de hereeni-
fcng en het herstel van Europa; het vreest deze
melde. In plaats daarvan klemt Poincaré zich
rast ean de formule van een geallieerde opper
heerschappij. Garvin schrijft: ,^ij beteekent
Fransche opperheerschappij, gebaseerd op het
lenige leger, dat tegenwoordig in West- en
fidden-Europa meetelt, een leger, betrekkelijk
terker dan Napoleon ooit bezat. Elke verande-
ing ten goede in Europa moet de uitbreiding en
en graad der tegenwoordige Fransche hege-
tonie verminderen. Dit is het wezenlijkste ge-
eim van het conflict."
De Londensche correspondent der Kölnische
ertung geeft met begrijpelijk genoegen de op-
attingen van Garvin in Sunday Times weer en
taakt er tevens melding van, dat in de Times,
et bekende Northcliffe-blad, een z.g. „Engelsch
oopman in Dttitschland" in een langen brief
erzekert, dat Duitschland rijker is dan ooit, dat
et zijn bevolking verbazend goed gaat, dat zij
een armoe kent en dat alle Engelschen en En-
nte-genooten in Duitschland ervan overtuigd
in, dat Duitschland zijn schuld vijf maal zou
tinnen betalen zonder het te merken. Door de
eele Nortcliffe-pers is deze brief afgedrulrt en
t een hoofdartikel van de Daily Mail wordt
elfs beweerd, dat de geheele belasting ki
buitschland maar 35 sh. per hoofd bedraagt
■gen 460 sh. in Engeland. Een en ander is voor
■en correspondent aanleiding op te merken, dat,
■Mineer de Northcliffe-pers op een dergelijke
21
92 19
109 2050 M. o,
48
4502
16412 18323 83
55 20413
89 20
18461 20512
18557 91
9720613
18616 20722
30 36
18 50 60
1 20 18716 93
3518874 20825
49 93 42
7918016
1830968
11 40
38 94
9910011
10912 19122
57 40
52 UW L92ti
Woensdag 3 Mei 1922.
Prij* van f 50CQ 20890
1000 1Ü3 15453 17989
400 5825 20841
100 1529 3264 10077 15701 20754
Prijzen van f 90.— eigen geld.
1900 4349 6900 9345 1J27714953 17021 19300
55 7004 62 80 98 87 57
87 123091506317112 77
28 75 172261M91
- 12454 83 4819568
63 12564 87 71 74
12726 8817381 76
35 93 84 92
79 98 17414 99
12930 15235 25 19621
41 39 17545 97
65 94 79 10725
17639 62
41 91
4219805
63 43
64 50
17791 63
17866 20(02
86 39
-17®18
13320 15804 29f
37 12 53
65 32 79
13593 15913 18043
13631 27
33 34
2i 45 61
ooAn 13755 ‘ÖO43
8328 10484 13815 16137
51 1U506 37 59
oj6Q 10831 13900
8«0 73 2316S
82 856810905
.,81 51
W 90
11053
1211298
67
68
83
94
802411074
3211726 1
71 11827
1117 11081 ‘J
12042
>.v 92 6]
13 8211
94 6920
"1 40
7644
61
95 7958
5105 t“;
44 41
52 77
96
5349
77
89 8273
90
99
5421
56?8
3012 5753 t
5882 8600
5922 12
- 25 36
3828 6033 8792
5® 0174
57 3036 6206 8928
4a
54 11542
53
7302
34 73
77 90 w
4651 7432 9803 861:345
4 zJI.ooSl.s^.se??
86 178661
15722
----- 6017918
13320 15804 29 20106
7
i 12
I 22
72 29
18101 80
21 86
28 20297
33 20301
18230
90 37 32
521b 48 62
92 50 72
96 62 80
412
30
16545
16607
30
52
114340 86
46 16710
85
14641
92
14794 10805
14852
70
M MUM
soiieae -