Natuurschoon en Volksleven in Tessino.
Wandelingen door het
bloeiende Zwabenland.
Vulkaanresten
in de Huishouding.
w
t
Het grootste luchtstation ter wereld.
Na-j-iynchronisatie van vreemde films.
Eenvoudige recepten.
t Eenvoudige Menu's.
Wetenswaardigheden.
Wqar het leven der vrbuioen ie blijven stilstaan!
Kleurige kleedqrdrachten in het zonnige Zuiden.
Wie in het Italiaknsch-Zwitsersche
Tessino, getegen boven.de beroemde
Noord-Italiaansche Mqren, zijn va-
cantie doorbrengt, en een open oog
en oor heeft voor de schoonheid van
land en volk, kan in deze Alpenstreek
volop genietenten eerste van de im
mer stralende warme zomerzon, wel
ke aan de berglandschappen een zeld
zaam natuurschoon geeft en de majes-
tieujje wouden omtoovert in een
sprookjespaleis van zacht groen, over
schaduwd door de ontelbare in den
'zonnegloed twinkelende blaadjes der
hqoge boomen. Verder geniet hy van
het typische landelijke volksleven der
eenvoudige bewoners, die den vreem
deling op alle tjjden van het jaar wel
kom heeten ep, hem op hun gastvry-
held onthalen.
Dan valt hem op de bijzondere hui
zenbouw. De Tessiner woningen heb
ben een charme1. Zij zijn enkele ver
diepingen hoog opgetrokken en*byna
altijd witgekalkt. Voor de kleine ven
sterruiten hangen heldere gordijntjes
en.de jeugdige bewoners dezer huizen
met hun gezonde, rood-bruine wangen
en heldere kijkers, die aan de Tessi
ner jeugd meer het Italiaansche dan
het Zwitsersche type gëeft, spelefc on-
tjezorgd in de vrije natuur.
Be markt van Tessi^r
De markten van Tessino zijn kleur
rijk en bont als een schilderijtje. Er
heerscht altijd een geweldige drukte,
want de markten zijn hier zeer be
langrijk. Er worden niet $lleen groen
ten en fruitsoorten, welke op den Tes
siner bodem zoo»weelderig groeien,
verhandeld, maar nog vele andqre ar
tikelen. De markt van Tessino wordt
niet alleen bezocht door de bewoners
dier streek zelf, maar ook door lie
den, meest kooplieden, die uren ver
wonen. Het vervoer der handelsarti
kelen geschiedt per ezel, paard en een
nkele maal per moderne vrachtauto.
Maar de meeste vrachten worden toch
door de kooplieden zelf gedrag^p en.
Qiet in^het minst door de'vrouwen.
De vrouwtjes doen het zeer langzaam
aan, heel op haar gemak; zij zijn zoo
verstandig onder elkaar het \Verk te
verdeelen, zoodat iedereen er den tijd
voor heeft. Wanneer men het door-
palmen omzoomd stadspark van Lu
gano achter zich heeft en men wan
delt de breede Promenadelaan af, dan
komt men voorbij de meest belang
rijke markt van geheel Tessino, waar
zich het ongekunstelde en onver-
valschte Zwitsersch - Italiaansche
volksleveh afspeelt.
Ook Bellinzona, de hoofdstad van
Tessino, en Locarno /ijn beroemd om
hun markten, hoewefmen in de groote
steden al meer en meer den modernen
geest bemerkt, mede door het feit, dat
deze steden gemakkelijker bereikbaar
zijn door de snelle vervoermiddelen.
Het echte landelijke van het markt
leven heeft hierop verschillende pun
ten reeds plaat "moeten maken voor
het moderne comfort.
Bet huiselijk leven in Tessino.
?ofc de streken, waar het leven der
vrouwen is blijven stilstaan, behoort
Tessino. Deze vrouwen storen zich
niet in het minst aan de huidige mo
de; zij kleeden zich, zooals hun moe
ders ep grootmoeders zich kleedden
en zij zijn er tevreden mee. Van het
hoofd tot de voeten zijn de vrouwen
van Tessino in gewaden gehuld, die
gemakkelijk en ruim vallen en haar
niet het loopen belemmeren. Het
hoofdhaar is, bijna onzichtbaar door
de gedrapeerde sjaal, welke in den
nek wordt toegeknoopt. Schoenen
maakt men van dik laken. De zolen,
die meestal zeer dik en onverslijtbaar
zijrt, zijn niet gespijkerd, doch met een
taai soort touw aan het laken ge
regen.
De jonge vrouwen in Tessino hel
pen hun mannen bij den landarbeid,
zij vergezellen hen naar de markten,
zij verzorgen het vee, het land, enz.
De oudere vrouwen breien en naaien
de 'kleeren hunner kinderen.
Over het algemeen keeren de kin
deren reeds vroegtijdig het schoolge
bouw den rug toe. Zij gaan liever met
vader mee naar het land of naar de
fruitmarkten en helpen hen de vrach
ten dragen.
Kleederdrachten in Tessino.
De mqoiste kleederdrachten van
Noord-Italië vindt men in Tessino. De
moderne tijd heeft wel veel van deze
schoone drachten verlortn doen .gaan,
maar in die streken, waarheen nog
geen asfaltwegen leiden, vindt men
ze nog wel. Bijzonder schilderachtig
b*.v. is <de kleederdracht van Maggia
en Berzascatales met 't hooge schortje
en het sierlijke mutsje. In Tessino
dragen de boerenmeisjes nog houten
^lompjes, van boven vastgehouden
'door een leeren band, die over de
wreef loopt. Deee klompjes schilderen
zij zelf ieder jaar opnieuw. Het best
*kan men de sierlijke kleederdrachtên
van Tessino bewonderen, wanneer
een ieder optrekt naar het Feest van
den Druivenoogst, dat altijd te Cas-
tagnol^ plaats vindt. Dan is\|het een
bonte mengeling van kleuren en is het
een plezier deze gemakkelijk levende
Zuiderlingen gade te slaan.
„OpeTtLuchtwinkeW in Bellinzona.
In en om de hoofdstad Bellinzona
komt de vreemdeling een massa
„openluchtwinkels tegen. Zulk een
winkel zou men zich kunnen voor
stellen als een waranda op palen, zon
der glasramen. In deze winkeltjes
worden de beroemde Italiaansche
wijnsoorten, zooals Lambrusco, Mar
sala en Vermouth, verkocht. Tus-
schen deze winkeltjes loopen de spag-
hetti-verkoopers, een groote pan met
zich torsend, onderwijl hun waren
aanprijzend met hun melodieuze stem
en schertsend met de kleine, bruin-
oogige fruitverkoopsters.
f Het^fand aan den Neckar is een
Lenteland zoo beweert men in
Zwaben. Hier op de roode hellingen
der wijnbergen en, in de boomgaar
den, welke de opde stadjes en dorpen
omgeven, slaat lente reeds zeer
vroeg haar tenten bp. Vertoeft zij zoo
gaarne aan de lieflijke oevers van den
Neckar, omdat hier zooveel dichters
zijn geboren, die deze rivier hebben
bezongen? Of is dit landschap zoo rijk
aan dichters, omdat hier de lente het
^erst haar intocht houdt? Wie kan het
zeggen In elk geval wanneer men
langs den Neckar en door zijn zijdalen
wandelt, volgt men alom de voetstap
pen der dichters, die hun mooiste lie
deren vopr het mooiste aller jaar^
tijden hebben gemaakt. Hier bezong
Uhland het bloeiende „verste, diepste
dal", hier zag Mörike het „blauwe
band" van de lente door de luchten
zweven en hier liet Lenau de leeuwe
rik, al stijgend iu de tycht, zijn „bonte
liederen" zingen.
Het peperboompje heeft boven aan
den rand van het bosch, reeds zijn
eerste violette bloesems gekregen.
Aan de ver.weerde stadsmuren waaien
reeds de góuden wimpels van den ha
zelnootstruik in den wind. Onder den
lichtblauwen henftl jagen de wolken.
Alom schuimt de witte pracht van de
bloeiende fruitboomen. Wurtemberg
is een boomgaar<| van Duitschland.
Nauwelijks elders in het Rijk staan
de appel-, peren-, kersen-, pruimen-
en perzikboömen zoo broederlijk dicht
naast elkaar als in het Wurtemberg-
sche land aan den Neckar. Het is geen
toeval, dat in de Wurtembergsche ge
zinnen en ,in dte Wurtembergsche her
bergen steeds vruchtenwijn op den
disch staat^
In de lente vormen de dalen, de
hellingen en de hoogvlakten een en
kele witte geurende zee. De lieflijk
heid van .de lente heeft wellicht te
Lauffen dè oude Koningspalts en stad
van de heilige Regiswindis, het ver
langen vaip Höluderin naar* Grieken
land gewekt. Door het lachen van dew
lente wordt de ernst van torens en
muren van middeleeuwsche oorden als
Besigheim, Bietigheim, Maulbronn,
Weinsberg, de Schillerstad Marbach,
Een kijkje ov Besigheim in het Zwabenland,
Heilbronn, de stad van het onsterfe
lijke „Katchen" en vele andere ge
meenten, getemperd. Als vroolijke
spring-in-'t-veld dringt de lente dooi
de schietgaten van de met groen be
dekte stadsmuren en sluit door de ver
borgen poorten van burchten en rui
men. Zij vestigt zich voor de kasteelen
van Ludwigsburg. Zij viert feesten
om de bude, aan fruitboomen zoo rijke
Rijksstad Esslingen en kleurt de mooi
gevormde heuvels van .Stuttgart wit
en rood.
De „bloeitijd" is een belangrijk tijd
perk in het leven van den mensch.
Vooral wanneer de kersen bloeien,
komt het bloed van de menschen uit
het Zwabenland in beroering. Het is
een groot feest voor de Stuttgarters,
wanneer de kersenboomen jn het dal
van de Rems in bloei staan. De hel
lingen van dit gezegende dal zijn dan
één enkele zee van bloêsems. Alom
weerklinken vroolijke liederen. En
zooals in het dal van de Rems en de
dalen van Zaber, Enz, Kocher, Jagst
en Tauber, zoo is ook alles in het
btirchtenland van Hohenlohe en in de
dalen van de „Schwabische Alb",
vooral in de dalen van Lenning en
Neuffen, vol lente-overmoed. Wan
neer de lente-wind zijn reis door déze
romantische streek, met haar rotsen
en burchten ohderneemt, dan draagt
hij de zoet geurende wolken tot jn de
van huisjes met puntgeveltjes om
zoomde straten van stadjes en dorpen
in de met bloemen getooide dalen.
Wie in het rijke Neckarland de
lente heeft genoten, kan haar voor de
tweede maal meemaken op de
„Schwabische Alb". Vtëmnper bene
den de fruitboomen reeds vruchten'
gaan dragen, staan zij hier op de
hoogte nog in hun wit bruidsgewaad.
Dan klinkt het jubellied van de leeu
werik door de lucht, welke vol is van
de geuren van de appel- en perenboo-
men, die langs de wegen staan en dt
tuintjes der boeren vullen.
De lente neemt ook snel bezit4 van
dalen en hellingen van het Zwarte
Woud. Als witte lakens staan de
bloeiende boomen voor de donkere
muren der dennebosschen. Vrooljjk
ongeduldig klateren de beekjes over
dp met mos bedekte vsteenen naar het
dal.
Wanneer in het dal'van den Neckar
de ^mandelboomen bloeien, dan werpt
de lente ook haar witte sluiers over
het Meer van Constanz, dit „stuk van
den hemel, neergedaald in het mooi
ste dal", zooals Geibel het in een zij
net gedichten heeft geroemd. Met
zuidelijke kracht straalt de zon over
dit oude cultuurland, hetwelk zich uit
strekt om Friedrichshafen, de stad
der Zeppelins, en over de bosscheh
van bloesems, welke daar aan he^
Meer liggen en waarop nogjle glans
van de verre geltschers valt. TWder
bruischt over dit Duitsche lenteland
schap het „Hoshnna" van de Klooster
kerk te Weiqgwten.
LEUKE JONGENSPAKJES.
Waar komt otis puimsteen vandaan!
Het bovenstaande klinkt wellicht
een weinig eigenaardig, doch inder
daad is het een feit, dat wat eenmaal
uit het binnenste der vulkanen op-
bruischte in de huishouding gebruikt
wordt, n.l. puimsteen. Iedere huis
vrouw weet dit schuurmiddel op de
juiste waarde te schatten en volgt
zoodoende 'n voorbeeld, reeds eeuwen
terug gegeven.
Reeds jn de grijze oudheid was
deze steen door zijn bijzondere eigen
schappen bekend en in gebruik als
reinigingsmiddelvoor de handen
wellicht minder, dati wel by het pre
pareeren van dierenhuiden en radee
ren van letterteekens op perkament.
De herkomst van puimsteen is daar
te vinden, waar vulkanen in werking
zijn of waren. In kleine, meest ron
de stukken is het met de lava ver
mengd. Zeer veel vindt men deze
voornamelijk op de Soenda-eilanden,
Sicilië, Mexico en het Italiaansche
eiland. In Duitschland in het Zuid
westen, in Rijnland en de Pfalz.
Onder uiterst moeilijke omstan
digheden worden gangen in de lava
gemaakt, waardoor men de schuimige
steenmassa vindt. De kleur dezer
sponsachtige steensoort is lichtgrijs,
geel of bruinachtig en het geheel ver
toont groote en kleine holle gangetjes.
De chemische onderzoekingen hebben
aangetoond, dat puimsteen pl.m. 70
kiezelzuur bevat, hetgeen de reinigen
de werking verklaart.
Is het eenmaal uitgegraven, dan
wordt het in de zon gedroogd en de
stukken naar grootte gesorteerd,
daarna machinaal of met de hand ge
slepen. Iedere huisvrouw zal echter
in de prActijk geleerd* hebben, dat
puimsteen en puimsteen lang niet al
tijd hetzelfde is. De ruw gevormde
steenen bevatten veelal verontreini
gingen, waardoor men zich bij het
schuren kan bezeeren, waardoor het
gebruik voor de handen qngeschikt
bleek. Men is toen overgegaan tot het
fabriceeren van kunstpuimsteen en
inderdaad is de techniek ook hier weer
uitstekend geslaagd.
Imitatie-puimsteen wordt gemaakt
van een brei,, bestaande uit Juw-
kwarts en een bindmiddel, en na het
persen wordt de verkregen steen op
1S00 gr. C. verhit. Het formaat, dat
veel in den handel is heeft een afme
ting van 13 x 6 x 6 c.M.
In verschillende takken van indus
trie speelt puimsteen een groote rol
als slijpmiddel en niet minder is dit
het geval met de kunstmatige als mid-
delom den handen te reinigen. Wel
licht zijn vele huisvrouwen nog niet
genoeg doordrongen van de vele mo
gelijkheden, die puimsteen biedt.
De imitatie, welke voor toiletdoel
einden benut wordt, is dikwijls zelfs
geparfumeerd en wordt in verbinding
met water en zeep gebruikt. Men ver
wijdert er op vlugge wijze inktvlek
ken mede van de vingers.
Het wordt ook wel gebruikt jii ge
brek aan een nagelvfyl, terwijl puim
steen uitstekende diensten bewijst bij
het verwijderen van eelt na een voet
bad, Wel een bewijs, dat het goed
werkt is, dat de meeste vlekkenzeopen
puimsteen in poedervorm bevatten.
Alleraardigste jurkjes voor onze kleintjes.
De wereldluchthaven komt dezen
i/ireed^
De nieuwe centrale Zeppelin- en
Vliegtuighaven „Rhein-Main" in het
Stadtwald te Frankfort a. Main, op
het snijpunt der belangrijke^rijks-
aütowegen Noord-Zuid en Oost-West
is met een totale oppervlakte van
1200 morgen de grootste luchthaven
van Duitschland. Zij is niet slechts
verkeerstechnisch gunstig gelegen,
maar ligt ook op een-voor de Zeppe
lins gunstige hoogte, n.l. 110 M.
Nadetff men het terreijn, dan vallen
terstcup de beide groote gebouwen
complexen in het oog; de gréote lucht-
&niphal met haar nevengebouwen en
het hoofdadministratiegebouw met de
vliegtuighal en den toren.
De 51 meter hooge, zilvergrijze
luchtschiphal heeft zijwanden van
275 M. Jengte, elk voorzien van 18
Hooge vensters, tezamen 550 M2.
groot. Aan beide uiteinden van den
hal is een aantal deuren, welker helf
ten op rails, die een halven cirkel vor
men, met behulp van een electromotor
opzü van den hal kunnen' brengen.
Een overweldigenden indruk maakt
het inwendige van deze grootsten
luchtschiphal ter wereld, die geheel
met eternietplaten is bekleed. In ver
band met den geweldigen druk, die bij
wind op den hal staat, zijn haar voor
naamste onderdeelen van uiterst sterk
staal vervaardigd.
Daar deflieuwe L.Z. 129 buitenge
woon groote afmetingen heeft, wer
den, met het oog op een veilige lan
ding en opstijging, bijzondere maat-
1 regelen getroffen. Voor de noorde-
1 lijke deuren van den hal is in een
halven cirkel een spoor aangelegd,
waarover een zware wagen, de z.g.
„achterstevenwagen" loopt. Verder
loopt midden door dep hal een tweede,
6 M. breed stel rails, dat zich aan bei
de zijden van den hal tot 500 M. in
het terrein voortzet. Hierop wordt een
ankermast voortbewogen, drie 35 ton
weegt, lÖVfc M. lang is en bovendien
nog 5 M. uitgeschoven kan worden.
Wanneer^ het luchtschip aankomt,
wordt het eerst aan den vóór den hal
gebrachten ankermast en met het an
dere üiteinde op den „achtersteven-
Het waterstofgas voor de vulling van
het luchtschip wordt door een 13 K.M.
u.nge leiding naar het terrein ge-
bracht^Ity het compressorhuis wordt
het gas jjecojjapTïmeerd en in fles-
schen overgebracht. In een pakhuis
v/orden 348 groote stalen flesschen
met in totaal 60.000 kubieke M. gas
bewiard, dat door een leiding naar
het luchtschip kan worden gebracht.
De luchtschiphaven gaat onmiddel
lijk in de vlieghaven over, die een
landingsterrein heeft van 424 mor
gen. In de 120 M. lange hoofdadmini
stratiegebouwen bevinden zich de
ontvanghal, lokalen voor de post- en
douanediensten, voor de Lufthansa,
den havendienst, alsmede restauratie
en wachtzalen. In een 6 verdiepingen
hoogen toren bevindt zich een meteo
rologische dienst en het radiostation.
De vlieghal, die van electrische vouw
deuren is voorzien, bevat plaats voor
verscheidène groote vliegtuigen.
In verband met het toenemend
nachtelijk verkeer zijn vooral de licht
bakens woigens de laatste technische
verbeteringen ingericht. Het bosch,
dat in een halven cirkel het terrein
omgeeft en de dalen der gebouwen
worden van roode hindernislichten
voorzien. Het draailicht op 't dak van
den hal wijst reeds van verre het na
derend vliegtuig de plaats van het
landingsterrein, dat zelf weer is om
geven door 35 randlich+en. In den
voorzomer. ?al het geheele werk ge
reed zjjn, zoodaf waarschijnlijk in
Juni de Zeppelin-wereldluchthaven
zal worden ingewijd.
Eddie Meenk's plannen.
Eddy Meenk zal dezen zomer in het Pa
lais de Danse resideeren. Hy heeft een con
tract van de Maatschappij Zeebad gekregen,
dat hem den ,12den Juni reeds onder de
Scheveningsche zon brengen zgl.
Tevens bereikte hem een aanbieding om
naar Zuid-Afrika te komen.
Nu Eddie Meenk niet meer voor de A.V.
R.O.-microfoon zal optreden, heeft hy be
sloten den naam van zijn ensemble te ver
anderen in „Radio Stars".
De samenstelling van zijn band is nu als
volgt: Eddie zelf (trompet en zang), Sam
Nyveen (tweede trompet en vjool), Dick
Lambrechts (trombone en bas), Leo Borg-
hart, Appie van der Molen en Nap van Ploeg
wagen." bevestigd. Deze laatste wordt (saxofoons) en Njek de Rooy, Maurice
dan met het luchtschip in de richting
van de halas gereden, zoodot dit door
zjjn dubbele bevestiging veilig in den
hal kan worden gebracht. Bovendien
is het nog bevestigd aan bijzondere
rollen, y.nnd^ ^elfs bij een zwaren
storm de landing met absolute veilig
heid kan worden uitgevoerd.
Het kantoorgebouw, het comprqs-
sorhuis en de werkplaatsen lijken
dwergen naast den reus, die de hal is.
Kleef en Frits Reynders, die dé rhythme-
sectie uitmaken.
Shirley Temple geëngageerd voor
1000 pond per week.
De Daily Telegraph meldt uit Hollywood
dat Shirley Temple, de jeugdige filmactrice
door de 20th Century Fox Cy. is geënga
geerd tegen een-salaris van ongeveer 1000
pond per week. Shirley vierde gisteren
haar zevenden verjaardag. Zy zal dit jaar in
vier films moeten spelen. Voor iedere film
zal zy 13.000 pond ontvangen, terwyl haar
moeder eveneins een zeker bedrag zal tou
cheeren.
De Lever's Zeep-Mij.
Van de Lever's Zeep Maatschappij N.V.
te Vlaardlngen, ontvingen wij een geïllus
treerde beschrijving over de zeepberejding
Van grondstof Jtot eindproduct.
Beginnende by de klapper- en palmolie
cultuur in onze Oost, wordt ip beeld ge
bracht de reis van de grondstoffen op hun
weg naar Nederland, waar, vanaf het ldssen
aan den aanlegsteiger te Vlaardingen, de
geheele zeepbereiding in woord en beeld
dhideiyk word^ gemaakt.
By het lezen van het boekje zal men ge
troffen worden door de hooge eischen, die
aan de Lever's Zeepproducten worden ge
steld en wordt h?t duideiyk, aan welke doel
treffende technische en hygiënische voor
zorgen Sunlight zeep, Lux, Radion, Rinso,
Vim en Lux Toiletzeep hun groote popula
riteit te danken hebben.
Het interessante boekje over zeepberei
ding is op aanvrage voor ieder gratis ver-
krygbaar by de Lever's Zeep My., Afd.
Reclame, Postbus 695, Rotterdam.
Het zal onze huisvrouwen zeker wel in
teresseeren, ook eens op deze wyze met
haar trouwe helpers in de huishouding ken
nis te maken, maar- ook voor leerlingen van
H. B. en M.U.L.O. scholen lykt dit boekje
zeer geschikt om iets over practische zeep
bereiding te
De toeschouwer van de Amerikaan-
sch,e film meent daarin vaak allerlei
onnatuurlijks, overdrevens, te ontdek
ken, Amerikaansche filmsterren zou
den in uiterlijk en in psychologie fan
tasiewezens zijn, die weinig of niets
met de werkelijkheid hebben uit te
staan. Een feit is echter, dat het Ame
rikaansche leveiLuiterlijk en innerlijk,
van deTÖnerik^aïnsche film weinig of
niet/erschilt.
liet leven in Nederland kent niet de
schrille zwart-wit contrasten die het
leven in grootere landen wel kent. Wil
men de dingen des dageljjkschen le
vens hier te lande als kunst inter
preteeren, dan lijkt de romankunst
daarvoor aangewezende film immers
moet met in zekere opzichten te be
perkte effecten werken.
Nasynchronisatie biedt de mogelijk
heid een in het buitenland vervaar
digde film tot een Nederlandsche film
te maken. Het groote voordeel ligt
natuurlijk in het feit, dat het nieuwe
product dat daardoor ontstaat ook
wat de dialoog betreft voor het Ne
derlandsche publiek volkomen ver
staanbaar wordt En men zal moeten
toegeven, dat het volkomen verstaan
van de dialoog het genot van het zien
van de film sterk verhoogt.
Het gaat waarschijnlijk niet te ver,
wanneer men verklaart, dat van het
doorsnee bioscooppubliek 90 van
de dialoog van de Amerikaansche film
b.v. hoogstens 10 verstaat. Alle
aardigheden, alle finesses gaan vol
komen verloren. Vandaar dat tal van
goede Amerikaansche films in Neder
land in hun oorspronkelijken vorm
niet vertoond kunnen worden.
Het tweede groote voordeel van de
nasynchronisatie ligt in het feit, dat
men by het opnemen van het geluid
by ©en nasychronisatie veel meer re
kening kan houden met de bijzondere
eischen, die de microfoon stelt, met
geluidseffecten enz. enz. dan wanneer
het geluid tegelijkertijd met het beeld
Wl 1
wordt opgenomen.
Een voorbeeldWanneer een di
recte beeld- en geluidsopname een
speler al sprekende naar de microfoon
toekomt, is het onmogelijk het dich
terbij komen v^p de stem in volkomen
evenredigheid met het dichterbij ko
men van de figuur, natuurgetrouw op
te nemen. By nasychronisatie hoeft
men geen rekening te houden met de
beweging van den speler en kan men
zorgdragen, dat de bepaalde geluids
effecten volkomen bereikt worden.
Eerst door middel van nasynchroni
satie kan men op de film het geluid
kwalitatief evenzoo behandelen als dit
voor de omroepmicrofoon gebeurt.
Men heeft van verschillende kanten
opgemerkt, dat in het algemeen in
buitenlandsche films het spreektempo
veel sneller is dan tot dusver bij de
Nederlandsche film het geval was; en
men heeft daarin een handicap voor
het nasychroniseeren in de Neder
landsche taal gemeend te ontdekken.
Men kan daar tegenover stellen, dat
het lalfitèhm sprekeh in de Neder
landsche film niet |Sen goede eigen
schap is maar een fjpische fout, die
op den duur zekeif kan verdwynen
wanneer onze Nederlandsche film
spelers (die voor het overgroote deel
tooneelspeters zijn) de op het tooneël
gebruikelijke en noodzakelijke spreek-
techniek laten varen en meer natuur
lijk en direct reageerend gaan spre
ken.
Er wordt thans in ons land een
buitenlandsche film uitgebracht
waslij een nieuw systeem is gevolgd.
Het is een geheel Nederlandsch spre
kende film geworden, waaldn enkele
avonturen van den bekenawi detec-
nan Doyle de geestelijke vader was
worden behandeld.
Het systeem dat bij de nasynchro
nisatie van deze Sherlock Holmes
film werd toegepast, is voor zoover
ons bekend is, het eenige systeem
waarbij de origineel? dialoog niet
„nagelezen" maar nagespeeld wordt.
Op deze oorspronkelijke positiet
film zijp, volgens een na lange psycho
technische proefnemingen vastgesteld
systeem teekens aangebracht, die aan
geven wanneer op het doek een van
de oorspronkelijke spelers iets gaat
zeggen. Van de origineele dialoog
wordt een vertaling gemaakt, die iA
rhythme en in plaatsing van de ex
plosieve medeklinkers volkomen over
eenstemt met de oorspronkelijke
tekst. Deze tekst wordt dan vergele
ken met de oorspronkelijke film, d.
w. z. terwijl het origineel gerepe
teerd wordt, spreekt iemand de Hol-
landsche tekst, terwijl anderen con
troleeren of deze tekst volkomen past
by de mondbeweging en vooral by de
verdere houding en gelaatsexpressie
van de buitenlandsche filmspelers. De
definitieve Nederlandsche tekst wordt
dan ingedeeld naar de stukken waar
in de film geknipt is en de Nederland
sche spelers verschijnen voor de mi
crofoon.
Zij staan twee of drie bijeen
op enkele meters voor het projectie
doek: voor zich de microfot*. Onder
het filmprojectiedoek wordlR de en
kele zinnetjes tekst, die bij At te pro
jecteeren filmstukje behooren, gepro
jecteerd. Dan draait filmstrook no. 1.
De Nederlandsche speler ziet en
hoort zijn buitenlandsche voorgan
gers, heeft alle gelegenheid de enkele
Hollandsche zinnetjes van buiten te
leeren en begint nu zijn heel korte
rol met de beelden op het doek mee
te spreken. Daarbij geholpen door een
vry ingewikkeld synchroonsignaal-
systeem^ dat ten koste van een in
spannend technisch werk de arbeid
van de spelers verlicht.
Het is cte^ak van de regisseur te
zorgen, dat tempb-en expressie van
de Hollandsche dialoog zoo gekozen
worden, dat zij volkomen natuurlijk
zijn en dat zij anderzijds geheel bij
het beeld passen.
Rödgröd.
6 d.L. bessensap, 4 d.L. water, 110 gram
griesmeel, J/i ons amandelen, 150 gr. lichte
basterdsuiker, een stukje pijpkaneel of 1
citroenschil, ietsje zout.
Breng het bessensap met het water en
het smaakje langzaam aan de kook. Meng
griesmeel en suiker goed dooreen en strooi
deze, al roerende in!* het kokende vocht. Laat
de massa koken, totdat by het roeren de
bodem van de pan zichtbaar is. Voeg, van
het vuur af, de even opgekookte, gepelde en
fyngehakte of gemalen amandelen toe, ver-
wyder het smaakje en doe de pudding in
een vorm, die eenigen tyd met koud water
weggezet is. Desverkiezend kan men er een
vanillesaus by geven.
Tuinboonen met ham.
1 blik tuinboontjes, 500 gr. versche ham,
100 gram boter of delf rite, peper, zout, boo-
nenkruid, melk, stukje boter, wat bloem.
We snyden de ham in plakken, die we met
peper en zout bestrooien. De boter of del-
frite vfordt in de braadpan warm gemaakt
en hierin worden de plakken ham aan beide
zyden gebakken op een niet te fel vuur,
dochc zoo, dat ze niet te lichtbruin, maar
toch gaar worden.
We stapelen de plakken ham op ee ver
warmden schotel en gieten de jus er over
heen. Terwyl het vleesch braadt, hebben we
het blik tuinboonen opengemaakt en het
overtollige water afgegoten. In een pan
netje smelten we een stukje boter en roeren
hierdoor een lepel bloem en twee kopjes
melk, zoodat w<e een niet te dik sausje ver-
krygen, dat we -op smaak met wat zout af
maken. Het gedroogde boonenkruid wordt
zeer fyn gesneden en door de saus geroerd,
waarin tenslotte de tuinboontjes door en
door warm moeten worden, zoodat we alles
nog een minuut of vyf laten doorkoken.
Hangop met room.
We rekenen V* liter karnemelk per
persoon; we leggen een schoonen doek in de
vergiet en schenken er eerst een gedeelte
der melk in, later de rest. Zien we, dat er
al wat van de vloeistof is weggedruppeld,
dan scheppen we met een zilveren lepel (of
een slalepel) de uitgezakte dikke melk uit
en doen deze in een kom; is al het water
weggedruppeld en slechts de dikke melk of
hangop ever, dan vermengen wij deze met
1 d.L. styfgeklopte room en dienen de hang
op met gestampte beschuit en basterdsuiker
op; sommigen vinden kaneel er over ge
strooid heel smakeiyk, doch dat moet naar
ieders persoonlyken smaak bygevoegd wor
den.
Caramelpudding.
200 gr. lichte basterd, 6 eieren, 6 blaadjes
witte gelatine. De eieren zyn op het oogen-
blik heel goedkoop, zoodat wy nu niet op
een paar meer of minder zien om eens een
fyne caramelpudding te maken.
De eierdooiers kloppen met ongeveer 2
k 3 eetlepels suiker, tot ze geheel en al
schuimig zyn; daarna worden de witten ge
klopt en door de eieren heen geroerd.
De overige suiker, ongeveer 200 gr., doen
wy in een klein yzeren pannetje en laten/
wy staan, tot ze lichtbruin van kleur is»
vooral zullen wy oppassen, dat zy niet te
donker wordt, want dan krygt onze pudding
een onaangename bittere smaak. Is de cara
mel klaar, dan wordt ze verdund met een
scheut water en lepel voor lepel by de ge
klopte eieren gevoegd, onder voortdurend
roeren; daarna wordt de in koud water ge
weekte gelatine, die in een klein half kopje
heet water is opgelost, er bygevoegd en
blijven we verder kloppen, totdat de pud
ding al eenigszins dik begint te worden en
in den vorm kan worden gedaan.
Wij presenteeren bij deze pudding een
vanille- of een
Roomsaus.
2 d.L. melk, 2 d.L. room, 1 eetlepel cus-
tardpoeder, 40 gr. suiker.
De melk brengen wy aan de kook met de
room, voegen daarna de suiker en vanille
suiker by en Met laatste de aangemengde
custaa-dpoeder, waarna wy alles nog even
laten doorkoken.
Inplaats van room kunnen wy 4 d.L. melk
gebruiken, maar dan voegen wy 1 eierdooier
bij de saus.
Appels in eiersaus.
Ontdoe niet te zachte appelen van hun
klokhuizen. Schil ze. Kook ze in witten wyn,
suiker en citroenschil. Laat ze vooral heel
blyven. Laat ze vervolgens op een vergiet
uitlekken. Maak een saus van het kooknat,
indien noodig nog wat wyn en suiker en'
eenige eidooiers. Schik de koud geworden
appelen in een kristallen schaal. Vul de ope
ningen met gehakte zoete amandelen en wat/
aardbeienjam. Overgiet ze met de saus. Zeij
ze op ijs en laat er by het ronddienen ys^
wafeltjes en geslagen room by presenteeren.
Broodkoekjes met tomaten
Een paar dikke sneden oud tarwebrood
worden van de korst ontdaan en geweekt in
ruim water. iDan maakt men ze met een
vork goed fyn en vermengt ze met bloem,
wat gebakken ui, 'zout, nootmuscaat en een
paar in stukken gesneden tomaten. Het ge
heel moet een dik beslag worden, waardoor
een flinke theelepel bakpoeder wordt ge-
d. Is de massa te droog, dan verdunt
ow ie met water, tot ze nog juist van den
HepJk jtoopt. Hiervan worden kleine koekjes
/tojMblie of delfrite
ZONDAG: Hamtoast, kalfsrib, stoofsla,
aardappelen, caramelpudding met room
saus.
MAANDAG: Groentensoep, kalfsvleesch-
pudding met ryst en tomatensaus.
DINSDAG: Runderlapjes, andyvie, aard
appelen, rödgröd.
WOENSDAG: Tuinboonen met ham, aard
appelen, wentelteefjes met jam.
DONDERDAG: Gehakt, gedroogde appel
tjes, aardappelen, rijstschotel.
VRIJDAG: Tomatensoep, spiegeleieren, spi^
nazie, aardappelen, gebruinde boter.
ZATERDAG: Gebakken spek, capucyners,
andyviesla, hangop met room.
Ongeblernt linnen
Om ongebleekt linnen wit te maken
weekt men het gedurende 12 uren in
warm vlokken sop waaraan een goede
handvol borax is toegevoegd, daarna
spoelen in water, waaraan een weinig
amoniak is toegevoegd.
Belasting op gelakte nagels.
De Chineesche autoriteiten hebben
een nieuwe bron van belastinginkom
sten ontdekt. De mode om de vinger
nagels knalrood te lakken, is ook tot
de jonge Chineesche vrouwen en
"'meisjes doorgedrongen, die bij hare
blanke zusters in dergelijke dingen
niet ten achter willen staan. In Hong-
."kong heeft men van de ondeugd der
^Chineesche vrouwtjes een deugd wil-
nen maken en moet men voor het dra
gen van gelakte nagels een toestem-
mingsbewijs hebben, dat tegen een
flink bedrag verkrygbaar is.
Kan men dit bewys niet overleg
gen, dan volgt een extra boete.