Met de Trans-Siberië Expres NAAR CHARBIN Tusschen Moskou en Wladiwostok, Russische voorkeur: douanttMe omstreeks midder een reis in oorlogstijd met hindernissen - twee speken onderweg - in wagens van vijf.verschillende nationaliteiten De langste spoorlijn Wladiwostok, het Siberischen O "Tf van den Trans Spoorweg. Om van sjoerijsche men een uiterlijk, een rfecord op zichzélf spoor- tien- hek TUI kilo- en daar- Het is in tota tl de weg ter worel I. Va duizend kilom iters spoorbiljet wijf t het meter op Russisch gebi van worden wederom 7000 kilome ter afgelegd, zonder dat riten be hoeft over te stappen. Wie behagen schept in getallen en lust heeft tot kilometetvreten, kan derhalve' deze reis ri^ar Noord Oost Azië opvat ten als een .recordaangelegenheid, Waarvan vermoedelijk in de eerst volgende tien, twintig jaar het even beeld niet gevonden zal worden. En wellicht is dan het tijdperk van den spoorweg voorbij. a Tienduizend kilometer reizen met den trein in oorlogstijd kan evenwel moeilijk als epn grapje worden be- sfhouwd. Men zal het geen mensch kwalijk nemen, wanneer hij een reis, die op Dinsdag in het Centraal Station aan het Amsterdamsche IJ werd begonnen, voorloopig na rond twee weken eindigt in Charbin, niet zonder meer als een genoegen be schouwt. Wanneer daar dan nog bij komen, een gemiste aansluiting in Litauen een bijna gemiste aanslui ting in Letladd, acht pascontróles, acht douanecontroles en ten slotte acht deviezencontróles, en wanneer de meeste controles dan nog uitgere kend in de nachtelijke uren tus- schen een en vier uur, moeten plaats hebben, bij een temperatuur van dertig grhden onder nul en twaalf stuks handbagage, om van de groo- tere bagage nog maar niet te spre ken dan moet men inderdaad be schikken over een zeer aanzienlijke dosis lankmoedigheid om deze reis zonder morren te makèn en er dan bovendien nog van te genieten ook, Maar, het avontuur, dat 'fcen ^reisje per Trans Siberischen. Spoorweg biedt, wordt slechts duidelijk aan hen. die een daarvoor ontvankelijk -geiSoëd hebben. DE TOCHT DtfOR RUSLAND. Aangezien ik den tocht vroeger feeds tw.ee maal neb gemaakt en derhalve met oog op den oorlogstoestand nog veel meer onaangename dingen had verwacht, zijn ditmaal deze tw.êe weken voor mij als een doorloopend adngename belevenis geweest, Wanneer ik terug.zie op deze reis,,op het geschommel en géschok, twee wdken lang iri wagons van vijf verschillende nationali- tsjten.adan is 't bijna gemoedelijk geweest; liethcontact met de ambtelijke overheid, of Athodn de consequenties dikwijls pijnlijk S®i,jer\ schijnen rnij nu bijna opwindende TónderUrekingen toe. Toen eindelijk in Charbin de trein stopte was er iets v'an een teleurstelling. Tordusverre die twee. wekejl lang, dat de trein hoestend en proes tend was voortgegaan was het leven een voudig en gemakkelijk geweest. Nu was daar weer het leven van alledag met zijn gejaagdheid en zijn zorgen. .Voordat wij hen eigenlijken Trans Sibe- rischen tochtgaanvingen, waren wij genood De tel san Rusland's verbannen burgers. Vele doKenden Russen, die in strijd han delden met de opvattingen van het Sovjet regime, werden naar Noord Rusland en 81- berde gezonden om daar dwangarbeid te verrichten. zaakt ons negentien uur te vermeien in een wachtkamer van het station op de grens tusschen Duitschland en Litauen. De t#«n, die aansluiting gaf, was namelijk juist verdwenen, en sakoeska en wodka bleken niet voor alle reizigers een afdoend middel om de verveling te verdrijven. Want de Trans Siberië Express rijdt slechts twee maal per week en het gevaar hem te missen in Moskotf werd met het uur beden kelijk grooter. En die angst werd al niet kleinef. toen met .meer dan eéri-dag ver traging de Lettische machine van de grens uit Dünaburg aankwam, op het tijdstip, waarover de aansluitende trein zoo onge veer zou vertrekken.» Maar de Russen toonden souverein en van groote allure te zijn, waar het den-tijdnood betrof. Welis waar wps het niet de trein met slaapwa gens, zooals in het spoorbooek aangekon digd, die stond te waqhten in Düneburg, maar er stond Nénminste iets, dat ons om i èèiï uur des nachts naar Bigossowo bracht, de toegangspoort tot het groote Russische Rijk. Drie en een half uur later waren wij goed en wel in onze compartimenten on dergebracht, waarin, wij zouden vertoeven tot Moskou. En een vriendelijke reisgenoo- te nam het ons zelfs niet kwalijk dat wij haar om half vijf in den, nacht nog uit haar cabine klopten, om ons mei bier, wod ka, thee, brood, boter en kaas den honger te stillen, die het onvermijdelijke gevolg was van een maaltijd, dien wij door het heerlijke gerookte zalm als hors d'oeuvre; 'de kellner en zijn beide helpsters lachen on ze bezwaren eenvoudig weg. Een ten slotte zit men na vleesch en groenten genuttigd te hebben bij een „papyrossi" en natuurlijk thee nog wat na te tafelen. Men is ingelijfd bij het gilde der ervaren Siberië-reizigers. Twee dagen lang ergert, men zich nog over de radio in den trein, omdat men het gesproken woord toch niet kan verstaan, want behalve lichte muziek wordt men ont haald op vele berichten. Van des morgens vroeg tot 's avonds laat. Maar nadat men den Oeral doorgereisd is, holidt ook dat op. In den beginne worden de maaltijden nog aangekondigd, maar dan zwijgt de luid spreker. Dan bestaat er geen hindernis meer voor het doen van een korte siesta des middags en des avonds. „O SIBERIë, JU IJSKOUDE WOESTENIJ l iken dag is er ongeveer eenmaal een langdurig oponthoud, een paar maal staat memslechts korten tijd stil. Aan de hand daarvan kan men op de kaart nameten hoever men is gevorderd en op de land kaart gaat het maar bedroevend langzaam. Aan den anderen kant bieden zij het voor deel, dat men gelegenheid krijgt een frisch luchtje te happen en zich wat vrijer te kun nen bewegen. Een oponthoud duurt onge veer -een half uur. Zoo lang kan men heet op z'n nationaal-Mongoolsch Ulaan h'de en dat zijn nog slechts de drie be langrijkste naamsveranderingen. AAN DE ANDERE ZIJDE VAN HET BAIKALMEER. Op een goeden dag is het de vierde, de vijfde, of wel de zesde reisdag men weet het al niet meer wordt dan in den loop van den nacht Irkoetsk bereikt. En des morgens vallen onze blikken het eerste op een reusachtige, met sml^uw bedekte ijs vlakte: het Baikalmeer. Lichtbakens aan de overzijde geven ons, beter dan de bergen aan de andere zijde, een indruk van de enorme oppervlakte. Twaalf uur heeft de trein noodig om rond het Zuidelijke deel te rijden. Deze aanblik is overweldigend schoon en nimmer eentonig. Na het Baikalmeer leert men een geheel ander Siberië kennen, een Siberië, dat blijkbaar door d^ menschen meer gekoes terd wordt. Hier is alles levendiger, actie ver. Langs de spoorbaan du:ken fabrieken op. de stations zijn grooter en kennelijk niet ilechts voor het transitoverkeer ge bouwd. In de opslagplaatsen liggen vele goederen gestapeld. Op de overlaadplaatsen en-op dKrangeerterremen is het een levqp- digheid vahsbelang. Dit gebied wordt stor-* menderhand ospr de Russen genomen en voor de industrie ontslotpn. Men moet ix-t zeif hebben gezien om eenigen indruK te wachten misgeloopen waren. Zij deed het lachend en maakte daarbij veel geb&ren. Voor. MöskSu. dat. op ..deze wijze yeei te laat bereikt werd. bleef niet zoo heel veel tijd meer over. Een korte wandeling van het-hotel langs oude en nieuwe gebouwen, natuurlijk ook langs liet Kremlin, over het Roode Plein naar het mausoleum van Le nin, twee tochten met een autobus, gn ver volgens van he* hotel naar Station van vertrek, dat was alles tezamgn te weinig om een oordeel te geven over $oskou. SPOORWEGCOMFORT. Op het Oosterstation van Moskou weer klinkt plotseling een melodie, waarvan rhythme en toonval opvallend herinneren aan het oude, Duitsche liedje ,,Musz i demi" Even later het schelle gefluit van een lo comotief. De mannelijke personen, die op het perron zijn gekomen, nemen een oogen blik, niet zoo heel lang, w»ant het is bitter koud, de pelsmuts van het hoofd en 4an glijdt langzaam de trein het station uitv Na dagen, die .vervuld waren van onrust, haast en zorgen Om, toch vooral'de aansluitmig niet te misSen begint dan eindelijk de groo te reis door Siberië. Men begint dan, wan neer de'stationshal eenmaal verdwenen 13 uit den vierhoek van het raampje, met ge lukkig en tevreden te gaan zitter, met het gevoel: het is voor, elkaar, de reis is begon nen, nu volgen tenminste acht dagen rust. Het .jnusz i dënn" heeft ons niet'toeval lig hérffinerd aan het Duitsche afscheids- wijsje, dat elke scheepsjtapel pleegt te spelen bij 't losgooien van de trossen. Want et; is> veel in Hen trein, dat herinnert aan het schip. Nauwelijks is men gaan zitten, of een Intourist-man, de vertegenwoordiger van het Russische reisbureau, is binnen ge komen en legt als een steward aan boord uit, hoe het eten en slapen is'geregeld. Ver- Volgens stelt hij ons den treinleider voor, den man, die -erantwodrdfelijk is voor al- wat onderweg geschiedt: een soort kapitein dus. Later leert men den technischen lei der Jrennen, dus de eerste ingenieur. En de beide conducteurs van de slaapwagens, ne men u als spoedig gqheel voor zich in, door gloeiend heete thee te bren'gen. „Tschai® is hierna op elk mogelijk en onmogelijk uur van het etmaal te krijgen. De samovar zoemt nagenoeg den geheelen dag. De routine van het leven in een} paar spoorwegcompartimenten krijgt men eer der dan te verwachten zou zijn. Nog bij den eersten avondmaaltijd neemt men eenigszins beklemd aan het tafeltje in de restauratiewagen plaats, onwennig door een tekort aan kennis van de ^Russische taal, terwijl men niet vertrouwd is met de Rus sische zeden en gewoonten. Maar dan komt het eerste waterglas vol wodka, daarna een Het stationsgebouw te Charbin in Oost- Mantsjoekwo, een'belangrijk punt aan den Oosterspoorweg, waarover reeds bij ver v seheidene gelegenheden een scherp conflict tusschen Riisland en Japan ontstond. ter' buiten niet gaan wandelen, want in doorsnee is de temperatuur twintig graden onder nul. Bij de kleinere stations moet men er op passen, dat het signaal van de stationsklok niet onopgemerkt voorbijgaat, want onmiddellijk daarna vertrekt de trein. Ifet „iedereen instappen, deuren sluiten, voorzichtig," is aan de Trans Siberische spoorlijn en voor de Russen überhaupt iets onbekends. Wie In de wachtkamer brief kaarten k'oopen en brieven poston wil, zal goed doen eerst navraag te doen hoe lang de trein blijft staan want het kloksignaal hoort men binnen vast en zeker niet. Overigens: ansichtkaarten kan men "niet koopen in Rusland. Wel zijn" heele series, waarop het stempel van den spoorweg is aangebracht verkrijgbaar. De souvenirja gers kunnen zich in den Oeral "voor weinig geld kleine in steen gehakte beeldjes koo pen. Verder kan men op de stations eigen lijk alleen, brood en levensmiddelen koopen voor degenen, die vaste plaats in het restau ratierijtuig hebben besproken. Buiten rolt dan voor het cbupèfaam de film van Siberië af, sedert den tweeden dag dat men den OeraP met de zacht glooiende berghellingen over getrokken is. Maar tiet landschap is allerminst de woestijn, die men.zic.h er in de overleveringen van voor stelde. Daar is de Oeral zelf met z'n rtjuzen dennen- en sparrenwouden, met boomen, (jie zich evenwichtig hebben ontwikkeld, boomen van een hoogte, dat iedere sterve ling uit West Europa zich daarover zou verheugen. Slechts geleidelijk komt de over gang naar de lichtere bërkengroepen, tot het kreupelhout van de steppen en ten slot te tot de onbegroeide sneeuwbedekte vlak ten van het echte Siberië. Ver uit elkaar liggen de dorpen als eilanden op de witte .vlakte. En waarneer de trein langzaam rijdt kan men -dikwijls naast de spoorbaan de, sporen zien van wild, dat hier nog kort te voren langs gekomen moet zijn. Waar het land niet beboscht of bebouwd is strekt zich langs'de baan een dubbele haag van palis saden uit, die de lijn,moet beveiligen tegen insneeuwen. Eiken morgen heeft men niet weinig moeite om zijn positie te bepalen. Met onze Westeuropeesche kaarten komt men dan niet ver. Want om een voorbeeld te" noe men, de stad Wiatka hebben de Russen om gedeopt in Kirov, Jekaterlneburg heet te genwoordig Sverdlovsk en is zoogezegd de tweede hoofdstad van het Europeesche Rus* sische Rijk geworden. Werschne-Udlnsk krijgen van de intensiteit, die men zeker in het verlaten Siberië- niet zou hebben ver wacht. nier en daar heeft men reeds elec- trische centrales aangelegd en ovdral. na dat Aldan. een industriecentrum, Is gepas seerd, ziet men de groote ketels iti de om geving van het station opgesteld: een tee- ken, dat de electrificeering voor de deur staat. GRENSLAND M1LIT AIRLAND. In het restauratierijtuig en iri den ge heelen trein ziet men nu gaandeweg mger uniformen. Tenslotte verdwijnen def bur gers nagenoeg geheel. Buiten ziet men van tijd tot tijd barakken; de bruggen zijn over- "al door posten bezet, een enkele maal ziet men ook prikkeldraadversperringen of kleine versterkingen. De soldaten, dig wij in den trein ontmoetten hadden over het algemeen uitstekende uniformen. Het viel evenwel op. dat deze militairen nauwelijks eenige notitie van elkaar namen. Een ver- Dwangarbeider wordt in ketens geslagen. De ongelukkige bannelingen moeten onder allerellendigste omstandigheden met zeer primitieve werktuigen soms 48 uur achter een werken. plichting elkaar, althans zijn meerdere, te groeten, schijnt bij de Russen niet te be- - staan. Breede, kale dalen grijpen daarna uit het Zuiden in Siberië in. Tschita en zijn gpoote spoorwegwerkpiaatsen ligt achter ons en langzamer, steeds langzamer vreet de trein zich voort door hel voor ons liggende land. Wij heb'ben vertraging, hetgeen op dergelij ke afstanden geen wonder mag heeten. Maar de optimisten, die meenden dat onze vertraging oorzaak zou zijn. dat wij niet zooals in het reisplan stond aangegeven, des nachft zouden aankomen in het grens station Opt or; beginnen nu steeds weer lan gere gezichten te trekken. Hoe dichter wij het grensgebied naderen, des te minder haast schijnt de machimst'op de locomotief te, hebben. Laat in' den namiddag wordt het ook dei), ergsten optimist duidelijk, welke bedoeling achter dit langzaam rijden steekt De duisternis wordt afgewacht om door het gebied met de versterkingen te rijden Het is weer eèn uur des nachts, wanneer wij ons in Optor moeten melden bij de douane voor hét verlaten van het Russische grondgebied. En het is reeds vijf uur, wan neer wij ons'hl het_ kleine Nikitin-hotel na be,t doorstaan van de Mantsjoerijsche pas-, dpviezen- en "douanecontrole laten neerval len Op de harde beddep met meer .op Russisch gebied en niet meer in den slaap wagen. Het grensland krijgen wij echter den vol genden morgen te zien, wanneer de trein ■zich in beweging zet naar Chgrbin in^ Noord Mantsjoerije. Bij het veraten van" Mandschoeliten later tot den volgenden dag des middagTTfwnen op -gezette tijden de kleine Japanscnk conducteurs om de ja-- louzieën naar betreden te trekken, daar de zon hier stekend w)»rm kan zijn. Eindelijk is Charbin bereikt. Voorloopig het eind punt van onze reis, die over enkele Steken naar fokio zal Wórden voortgezet. Da ver zegelde fototoestellen mogen weer worden gebruikt. Die waren sedert het ingaan van Rusland verzegeld geweest het verbre ken van het loodje doet den fotoreporter weer ruimer ademhalen. HET „WITTE GOUD" IN OESBISKESTAN. Sedert lang gold Rusland als een vin de landen welke het rijkste xijn aan grondstoffen. Daaraan dient evenwel te worden toe gevoegd, dat er lang niet overal voor de volle honderd procent gebruik van wordt ge maakt. Een Interessant voorbeeld van het tegendeel is Oesblskeatan, in het Aziati sche deel van Rusland, waar in totaal 60% van de Russische katoenoogst wordt ge produceerd. In 1939 bedroeg de totale oogst van deze streek 1.SM.M0 ton. Overzicht van een moderne katoenfahriek.

Kranten Streekarchief Midden-Holland

Goudsche Courant | 1940 | | pagina 6