In, het Rome van heden ^eurt Kerstmis naar paling en kalkoen VAAR EIGEN DOMEI Kerstmis in kant Bloemen in Kersttijd Zweden bereiden Kerstfeest wekenlang voor Hoe de Fransman KERSTFEEST viert Grootvaderlijke overpeinzingen m. m v mam m mm Ill De STERREN zeggen.... 4a It nóg enkele sporen over +JP Veel en lekker eten en arimen, maar ook nog wel wat anders Veel en lekker eten en drinken, Zdt Op -O A Misschienweet U niet en daarom vertellen wij U Stille Nachf, Heilige Nacht Met Kerstmis recjenf het poppen'voor de kinderen in Korea JE MOET MAAR OP HET IDEE KOMEN a dP f V CASANOVA die niet voor bijzonder kerks doorgsst, heeft het al geschreven' er is geen tweede katholieke stad ter wertld, waar men zo weinig met religie wordt lastig gevallen als.,Rome". Dat klinkt zelfs voor onze moderne oren een beetje erg, iftaar Casanova leefde in een wufte tijd en hij schreef die woorden in een moment, toen hij Paus en de geestelijkheid met nodig had. Wat hii eigenlijk heeft willen zeggen, is dat Rome weliswaar wemelt van geestelijken inaKei habhten maar dat het gewone vcgk het met de „geestelijke plichten" op een prettig accoordje gooit. Was dit waar in zijn dagen, nu geldt het nog veel meer en het gevolg van die geringe kerkelijkheid der Romeinen is, dat menin de stad, behalve natuurlijk in de kerken, weinig bemerkt van de Christelijke feestdagen. Kerstmis en vooral Pasen zijn natuurlijk hoogtijdagen der Kerk en er worden diensten gehouden, waaraan alle pracht en praal der Romeinse liturgie luister bijzet. Maar van de bijzondere, bijna gewijde sfeer, die in Nederlandse en Duitse steden pleegt te hangen tijdens de Kerstdagen, een sfeer, die alle straten, alle huizen, vervult, valt hier weinig te bespeuren. Een Britse Kerstdis zonder een kalkoen is ondenkbaar en daarom beiogst deze kleuter nem (Van onze correspondent te Roma) lr* reeds de eer, die het dier toekomtT^OCH hebben In vroeger tijden al: 1 tvr I .1 kribben, achuifelen lange rijen bezoekers Van OUQG aebruiken Zlln voetje voor voetje aan deze diorama's voor val I U U y bij. Het meest^vermaard«blijft de_,.presepio (i (Van onze correspondent te Stockholm) KERSTFEEST begint in Zweden eigen lijk al vóór het binnenbrengen van de oogst. Het is méér dan een jubeldag, het is een hele rééks van feestdagen. In die feeks is het sparen en het maken van ca- deaux zeer belangrijk. Geven is van ouds immers leuker dan ontvangen. Dte Ziyeden, gul van aard, blijken dat te weten en geven schatten uit om andere mepsen te verblijden. Wat zijn in deze dure tijden twee of drie briefjes van honderd? Die zijn zo uitgegeven. Het word^ echter niet alleen met geld «■- daan. Nog grotere waarde gehecht aan handwerk, mille b.v. maakt zoveel de zo oud geworden mr >j. vuimu. - deren herhaaldelijk met «elf gemaakt bor duurwerk. En de prinsesjes geven hun ko ninklijke grootvader een kussen of een ander handwerk, want „ko^en is geen kunst placht de oude koning te zeggen Aangezien iedere Zweedse jongen'op school knutselen leert en ieder meisje naailes heeft kan het voorbereidende werk voor het Kerstfeest lange tijd geheim blijven. VRAAG de Zweden nu niet, wkarom zij het Kerstfeest zo uittfundig vieren. Zij zouden het niet weten. Ook de gewerden weten het niet precies. Wij hebben geduren de twee dagen in dé universiteitsbibliotheek gezeten om te zoeken naar het ontstaan van de oude Zweedse Kerstgebruiken. Men schijnt het daar echter niet geheel over eens te zijn. Thans denken de Zweden in de eer ste plaats aan de geboorte van het Kindeke, dat door zijn boodschap licht in onze geeste lijke duisternis heeft gebracht. De Zweden vieren echter ook het licht, dat zij kunnen zien en kunnen voelen. De dagen worden weer langer.... een nieuw leven begint. In het hoge Noorden vierde men vroeger ook het binnenbrengen van de oogst, maar men-deed het laat in het jaar. Eerst nadat alles goed was opgeborgen, had men tijd de troden te danken en hun een offer te brengen. Deze feesten werden ook in de tweede helft van December gevierd en zij gingen gepaard met het drinkenguan veel bier. Dat was mis schien vöor velej nog belangrijker dan het eten Het is dal» ook de verklaring, waarom men' zo lang wachtte met de dankzegging voor de vruchten des velde. Eerst moest toch het bier worden gebrouwen! Bedoelde feesten waren tevens offerfeesten. Vooral in Upsala stroomde veel bloed om de goden welgevallig te zijn. En ook toen de Vikingers Christenen waren gewerden, ble ven zij lange tijd deze gewoonte riog getrouw. Voor de zekerheid, zei men. Nog heden ten dage kan men in Upsala een offerkist zien, waar de kerkbezoekers voor hun ex-goden iets inlegden, alvorens de God der Chris tenen aan te roepen. Een slag om de arm dus! De Kersttafel is als de toonbank van een goed gesorteerde leoensmiddelenzaak Verwacht nu niet, geachte lezer, dat de kinderen werkelijk aan dezejtaboutertjes ge loven. Op straat hebben zij er al genoeg ge zien Honderden lopen immers sinds weken door de hoofdstad om van de gulheid der dames- te profiteren. Slechts de kleinsten die zelf nog niets kunnen maken, geloven, dat de 1-1 i.i* Rot tfrnlfl hebben in vroeger tijden allerlei - typisch Romeinse Kerstgebruiken be staan, en voor wie er beslist naar zoekt, zijn de sporen daarvan nog wel te vinden. Maar een stad, waar de bevolking zo ontzagwek kend spel aangroeit en uit zo veelvormige bestanddelefl is samengesteld (het is een uit zondering een „Romein" te ontmoeten, wiens beide ouders ook te Rome geboren werden) is nauwelijks de plaats om oude tradities te bestendigen. De enige feesten, die in Rome nog werkelijk let^n, zijn buurtfeesten, die gevierd worden id de volkswijken van de binnenstad, vooral In Trastevere. De grote algemeen erkende feesten, waaraan de gehele bevolking zou moeten deelnemen, zijn dood. Carnaval gaat voorbij, zonder dat men er iets van bemerkt en voor wie geen kerken be zoekt. is het met Kerstmis nauwelijks beter gesteld. Er zijn nog enkele'oude gebruiken over, maar <Üfl|c daaraan wordt vrijwel alleen de hand geïïbuden in de kringen der handwer kers (iets anders dan arbeider») en onder de oude Romeinse adel; dat zijn trdUwens de twee groepen der bevolkir^, die het ïheest recht hebben op de naam „Romein In de huizen, waar kinderen zijn, wordt de kribbe opgesteld, in enkele gevallen nog met mooie oude figuurtjes, herders, schapen, muzikan- voetje aan aeze uiuiamoü vuv*- bij. Het meest*vermaard'blijft de „presepio" van de kerk Aracoeli, hoog op de Capitolijnse heuvel gelegen, waar de Franciskaner broe ders een werkelijk kunstzinnig effect weten te bereiken met de rijke, pude kribbe, waarin de vermaarde, wonderdoende „Bambino" van Aracoeli rust. Middenin de'kerk, tegenover de kribbe, is een soort toneeiye gebouwd, waar twee weken lang Romeinse kinderen tussen 5 en 15 jaar versjes komen opzeggen of vermanende preekjes houden ter ere van het Christuskind. DIT ALLES speelt zich af in de kerken. Buiten de kerk. op straat en in huis. is Kerstmis in hoofdzaak een feest van over dadig eten en drinken. De echte Romein geeft echter aan die pantpgruelische maal tijden een godsdienstige betekenis. Zo goed als hij er van overtuigd is, dat zijn zieleheil er wel bij vaart wanneer hij eieren met worst eet op Pasen, zo goed schrijft zijn Christenplicht hem voor op Kerstavond een uitvoerig maal te gebruiken, „mager", waar in leder geval dikke paling aan te pas moet komen. Een even verdienstelijk werk is het op Eerste Kerstdag „agnolotti" te eten (een soort zakjes van.hetzelfde deeg. waaruit ma caroni wordt gemaakt, gevuld met vlees pastei en kruiden) en daarna verscheidene vleesschotels, waarbij kalkoen of enig wild gevogelte niet ontbreken mag. Dat maal moet eindigen met mandarijntjes, sinaasappelen, noten en nougat Deze uitbundige fsmillefestUnen rondom een goed voorziene tafel z(Jn mogelijk door de prettige Italiaanze gewoonte, to bepalen, 5?n jaar dertien (gelukseijfer in dit land) maanden heeft. De dertiende maand ia heel kort. Ze begint op 18 December, de dag, waarop iedere ambtenaar en in het algemeen ieder, die een aalaria geniet, een maand sa laris ontvangt, dat niet meetelt. In de laatste Jaren komt de on-Italiaanse gewoonte, \om elkaar op Kerstdag cadeautjes te geven, top (de geijkte dag daarvoor is te Rome het Veest van Driekoningen) en som mige winkels richten dus met een Kerstboom en uÉt takjes hulst een kerstetalage in. Maar de fcigen. die werkelijk veel werk maken van het uitstallen hunper waren in de Kerst tijd, zijn de poeliers, de handelaars in kaas, worst, enz en de fruitverkopers. Het zijn „propagandistische" versleringen, maar fees telijk zijn de jivinkels voor etenswaren, vooral in de volksbuurten. Triomfbogen van Parme zaanse kaas, paleizen en antieke ruïnes uit boter, reuzel, chocolade en suiker, trofeeën van sinaasappelen, noten, mandarijnen en bananen geven aan de 6tad in de twee feest- weken, waarmee het jaar besluit en het nieu we Jaar begint, een noot van stoffelijke wel stand. Zeker, in de Kersttijd zal men overal ter wereld rijke uitstallingen van levensmiddelen vinden. Maar de wijze, waarop de koopwaar, vooral het fruit, wordt tentoongesteld, her innert er ons aan, dat wij ons hier temidden van een zeer kunstzinnig volk bevinden. Daarbij moet dan nog worden toegegeven, dat geen enkele ftomelnse spekslager of groenteboer in dit opzicht kan wedijveren met de Napolilanen, die de meest simpele waar weten uit te stellen met de smaak, waarmee bij orw in dure bloemenwinkels de winterse kasrozen of orchideeën worden ts pronk gesteld. in zo uitgegeven. Zelf nog niets kunnen maxen, geioven, aai uc «uue nguunjes. ncmcio, alleen met geld ge- aar<jmannetjes door de koude uit het grote, ten en dorpelingen, soms ware kunstwerken rde wordt namelijk 0fleindige bos naar de stad zijn gedreven. en in dat geval het werk van Napolitaan^e De koninklijke fa- jy[aar zij zijn er niet bang voor, wanten de beeldsryijders uit de 18de eeuw. mogelijk zelf. Ook t eeuw van het kind" is de roe afgeschaft. in het hartje der binnenstad wordt elk jaar G. verraste zijn kin- ?og een grote Kerstmarkt gehouden, w®ar A NGST hebben de kinderen dus niet. Als ze toch lijden, dan is dat te wijten aan in nei nanje ucr uimwugini jaar nog een grote Kerstmarkt gehouden, waar behalve speelgoed, nougat enz. ook beeldjes voor de kribbe worden verkocht; maar dat zijn meestal afschuwelijke massa-producten, ze toch lijden, dan is dst te wijten aan Die markt op Rome's oude feestplein de een bedorven maag, want het is voor een Piazza Navona, wordt trouwens eerst druk Hollander, die toch ook aan een stevig hdpje bezocht na Nieuwjaar en in de nacht vóór gewend is amper te geloven wat er allemaal Driekonihgen kan men daar deelnemen aan tot een Kerstdiner behoort. De maaltijd, die een uiterst luidruchtig, maar folkloristisch op de avond vóór de eigenlijke Kerstdag hoogst interes*»* en nog steeds springlevend wordt genuttigd, begint met de gebruikelijke volksfeest, de „Befana een feefit"h^a.arvr smörgoas. de boterham. U zou wel eens kun- de oorsprong moet worden^ gezocht in ^e nen denken voor de toonbank, va* een goed magisch^ gebru: gesorteerde levensmiddelenzaak te staan, als levend aarvan in 4e [keren. gesorteerde levensmiaaeienzaa*. ie oiaau, u zag, \vat er voor een gezelschap van 6—8 personen w^rdt opgediend. Ziehier de bescheiden tafel: zes soorten vis (van ansjovis tot paling), vier soortén worst, twee soorten worstjes, verschillende slaatjes en diverse soorten kaas. en dan Vooral de Kerstham! Een halve kilo per persoon is be slist niet te veel. Van die ham hoeft u echter niet alles op te eten. To^Oudejdarsavond is daar tijd voor. Als de bo®hamn*n eindelijk naar binnen zijn gewerkt, begirft de eigen lijke maaltijd, welke bestaat uit „lutfisk" (gedroogde vis) en ten slotte nog rijst. delen om zoveei mugeujn In de kerken, die bekend staan om hun mooie magische gebruiken der Italische volkereh. die het Tiberdal bewoonden nog vóór Rome werd gapticht. In de Kerstnacht heeft Rome natuurlijk verder zijn nachtmissen. Bij die missen wordt het doek weggenomen, dat reeds weken tevoren een deel van de kerk. meestal een kapel, heeft afgesloten, en dan 'wordt de kribbe zichtbaar, die de geestelijken hebben opgesteld, vaak met fraaie, levensgrote beel den in hout of terracotta. In de week tussen Kerstmis en Nieuwjaar wil het gebruik, dat men elke middag met de kinderen gaat wan- zoveel mogelijk „presepi" te zien. De bekende hardloper Mc Donald Bailey vermomd als de Kerstman met twee kleuter» in zijn armen. DE LEER van de liefde zegevierde uit eindelijk, maar men bleef, zoals wij straks zullen zien, vele gewoonten getrouw. En eerst in het begin van de 19de eeuw kwam de Kerstboom naar Zweden. Terwijl Duitsland zijn „Knecht Rupprecht en later zijn tui. „Weihnachtsmann" Zweden echter niet geloven aan dergelijke «rote gestalten. Ook Sint Nicolaas is nooit z" Noordelijk geweest. men in hoog NooroenjK geweest. In Oslo en Stock holm komt hij alleen maar een bezoek bren gen aan de Nederlandse kinderen De Zweed se kinderen daarentegen krijgen bezoek van Kerst-kaboutertjes. Het zijn kleine manne tjes met een rood pakje aan en met een lange witte baard. Ze zouden zo uit het land, dat eens door Sneeuwwitje is ontdekt, kunnen zijn weggelopen. Deze dwergen zijn goed van aard, maar toch sarcastisch. Zij houden niet van plechtig ontreden Zij willen dus ook niet ontvangen worden en spreken de kinderen evenmin toe. Zij zijn al tevreden, als zij merken dat de kinderen en volwassenen hun spanning niet meer kunnen verbergen. Pas wanneer alle kaarsjes aan de kerstboom branden en op z"n mirtst de helft van de voorraden op de rijk gedekte Kersttafel ls opgegeten en vele keren rond de Kerstboom is gedanst, sluipen zij binnen. Zij doen het net als Pieterman Knecht die de deur op een kiertje opent en dan strooit. Maar het moet vlug gaan, want er worden ontzettend veel pakjes naar binnen geschoven. De verbaasde kinderen kunnen zich amper in bedwang houden. Als dan de deur door een onzichbare hand wordt ge sloten, begint het feest eerst goed. Het openen der pakjes gaat trouwens niet zo vlug, want aan elk zit een briefje, dat door de ontvanger moet worden voorgelezen. En vaak doet men dit niet zonder blozen. (Van onze ^respondent k Mr \Jpp/ pn jekker eten Êfl driVl/tefl, "°/e1:n.J!l/(™ev1;rk»ot'"' rentï te Parijs) hoort wel eens beweren, dat de Fransen tot een ras behoren, dat voor mystiek faf ooï1ndeCS"hSk S uitverkocht ontkennen zijn. Maar als het dan al waar is, dat de Frans man minder dan de Duitser of de Brit een neiging vertoont tot een bepaald soort romantiek, dat vooral in zijn huiselijk le ven tot uiting zou komen, dan vormt de wijze, waarop hij het Kerstfeest pleegt te vieren, toch wel iets als een corrigerende uitzondering op zijn levens gewoonten. Men moet in een Frans gezin al wel eens een Kerstfeest heb ben bijgewoond om te weten hoe die gebeurtenis hier toch met een heel speciale atmosfeer omhangen is. Nu is het waar, dat óók die Kerstfeesten voor een» tamelijk voornaam deel buitenshuis worden doorge bracht. Ten aanzien van een Franse Noël bestaat er een vrij strenge ritus, waaraan men zich maunueu icvujtii Hoe knap de Fransman de kunst van het improviseren ook ver staat. het Kerstfeest wordt toch altijd met de fijnste nauwkeu righeid tot in de puntjes tevoren geregeld. Op dót stuk wenst hij nu eenmaal geen enkel risico te lopen. Na die toneel-voorstel- vermeien en het is wel over bodig bovendien nog te vermel den, dat ook aan de wijnen, waarmee al die spijzen worden besproeid, en aan de aperitie ven en de digestieven. die er aan voorafgaan en er op volgen, een zeer uitvoerige en exquise aandacht wordt besteed. De compositie van een Kerstmaal is lak, waarovelr een Frans gezin niét alleen, zoals opge- ling, 'zo. omstreeks middernacht, merkt, weken tevoren ernstig gaat men dan. voor zover weer Bruintje het trekken kan, naar een der talrijke restau rants, waar nergens een Kerst boom ontbreekt, voor het eerste Réveillon-souper De verbinden de lijn, dat moeten we wél er kennen. wordt bij het Franse Kerstfeest ontegenzeggelijk ge- ntal. al w— diep heeft nagedacht, maar die ook na afloop nog dagen stof tot conversatie biedt. Zo is meter meer onbezet. En ook naar de andere kerken ls de toeloop nimmer zo groot en overweldigend als op deze avond. Maar er is nóg een aspect aan het Franse Noël. dat men niet vergeten mag. omdat ook dóór- aan iets yan de oorspronkelijke zin van het 'Kerstfeest valt te onderkennen. Kerstmis is voor Frankrijk, wat Sinterklaas voor Nederland is: bij uitstek een feest voor de kinderen. Die wor den dan met de mooiste, en vaak duurste, geschenken over laden en al weken tevoren is heel Parijs in een dorado voor de jeugd herschapen. De grote warenhuizen zijn dan tot echte ugenuui. zuu mi"" ._i alle gastronomische verruk kingen. die hij zo juist ervare» heeft. En zelf neeii. 1*11 *elfs als de kantoren en de fabrieken, een paar dagen later, al weer begonnen zijn, is men er nóg lang niet over uit gepraat. vormd door een aan*a*. streng gecodificeerde, gastrono mische attracties. En minstens één van die hoogtepunten dient men toch wel buitenshuis te be- leven. Zo goed men zich een strenge ritus, waaraan men zich Engels KeratmaU moeilijk zon- rrSfdr^aU voor ïï'd'^de^Frl^'eTtor', ^etf toXX."" "1 TOCH zou het verkeerd z„» durend 1 n. Men moet vooral hee huizes in een te menen, dat het hele niet denken, dat men dan iets dlg aantal parten wordt Kerstgebeuren In FrankrUk nu van hem gedaan zou kunnen „e_„Hpn8 naarnaast voegt zich alleen maar door middel krijgen, dat niet in onmiddellijk natuurlii* het wildbraad herculische eetgelagen en verband met de - of beter Vtte^eïgekn de ganze- Jb. braspaHUen word, lever, waarvan de productie, die dacht. De Kerat-mls, in met afgrijselijke wreedheden nacht van het jjgejilijke f gepaard gaat, hele Franse pri vincies op de been houdt. de vooravond van het Kerstfeest worden de festi viteiten ingezet met het zoge naamde Réveillon. De traditie zijr - Kerstviering staat. stof tot conversatie Dieai. au u» "Q",' {~J1" nmvptnvprd het volstrekt onmogelijk onmld- Srlache treinen dellijk na Noêl een bevriend vol P»PP«J '™°™j Fransman te ontmoeten, die u, de elal wordl deelgenoot «C" m£ J- - - arbstl,vernult ten volk beschikt Beroemde deco rateurs. schilders en tekenaars zijn voor het ontwerpen van zo'n etalage uitgenodigd en als je dan door de stad wandelt, voor zover daar dan nog sprake van kan zijn, is het of je in een imaginaire wereld verkeert, be volkt met kabouters, feeën, Sneeuwwitjes, Assepoesters en hoe al die andere figuren uit Perraults sprookjes verder mo gen heten. Neen, mocht Iemand u ooit nog eens willen vertellen, dat de Fransman eigenlijk te materia listisch was geworden om nog voor de ware geest van het Kerstfeest gevoelig te zijn, ge looft u hem, op ons woord, dan toch maar niet helemóél. HIJ leeft bij voorkeur die dagen niet gebeurtenis die ontlopen, geen zelfs dien hij de rest van het jaar zijn kerkelijke plichten met enige nonchalance zou vervul- enige nonchalance zou vervul- leen dij voorxeur aie uagcu "ür r»P traditie l«n- Heel Parijs bevindt zich nu op water en brood, dat is iets wUmdaet een FraSseïm ie zo TK wil me in de beschrijving op straat, op weg naar een der dat zeker Is, maar daarmee is monsieur ie père dat even lij- A van deze culinaire bijzonder- kerken en in de Note monsle r P mi nipt ai t« ultvoerle waar dan de prachtigsti aai iciici 10, m«"i v*""*•- - bijzonder- kerken." en"*ln de Notre Dame, voor hem toch óók het laatste dén kan, 'óm'èeisï iaar hét heden' ïü"nie"t" aï"te uitvoerig waar dan de prachtigste muziek woord weer niet gesproken HEEL ZELDEN hoort men in de dagen voor Kerstmis nog een doedelzakspeler en als gij er een ontmoet, wacht u vaak een bittere teleurstelling. Zijn landelijk instru ment is niet meer volgens een model, dat ruim twintig eeuwen oud is, gemaakt uit geitenvet, maar uit een oude automobielband! Kan een niet meer gevoelde folklore tot een nog Jager peil zinken? Twintig, dertig laar geleden kwamen zij nog bij tientallen naar de 6tad. de schilderachtige „zampognari" uit de Abruzzen, en in het pauselijk Rome van vóór 1870 kwamen zij bij duizenden. Iedere familie, en in de eerste plaats wie vreesde voor „libe raal" te worden aangezien, placht toen een „novena" te laten spelen, hetgeen zeggen wil. dat in de week voor Kerstmis iedere dag dê muzikanten het huls binnenkwamen en hun vrome pastorales Ispeelden voor het Kindje in de kribbe. De doedelzakspeler en de Jongen mei de herdersfluit, die z(|n metgeiel to bU de win terse reis naar de grote stad, waren, en i(Jn soms nu nog, bezienswaardigheden op zich zelf. Gehuld In hun zware achapenvachten. de wol naar bulten gekeerd, een puntige hoed met kleurige linten op het hoofd, de benen in Windsels gewikkeld en de voeten bekleed met een eigenaardig, uit de voor-Romeinse tfjd stammend, aehoelsel, de „cloccie", san dalen uit geitenleer, die met koorden uit geltendarmen aan de enkels ztJn vastge maakt werden deze herders voor de stede ling tot de verpersoonlijking van het begrip Kerstmis. ZU zUn Hjdeloos; hun kleding, In de bergdorpen van de Abruzzen nog steeds bewaard, is thans dezelfde als honderd Jaar geleden, of tweehonderd en misschien waren ook hun voorouders tweeduizend Jaar her niet veel anders gekleed. Behalve in de huizen, waar zij recht had den op een kleine beloning, speelden zij uit pure devotie ook op de hoeken der straten voor de simpele Maria-beeldjes. Na eerst te zijn neergeknield en een kruis te hebben ge slagen, neemt de herdersknaap zijn fluit en. iets verlegen, brengt hij die met neergeslagen ogen aan de lippen Maar nauwelijks klinken de eerste tonen. of. gevangen in de magie der zelf verwekte muziek, vergeet hij, dat er mensen, stadse dames en heren, om hem heen staan, en als ware hij temidden van zijn gel ten, ginds op de zonnige hellingen van de Abruzzen. blaast hij nu met vuur en over gave in de kleine pijp En dan valt de oudere begeleider in: de doedelzak steunt het fluit spel of geeft eerr huppelende tegenmelodie» als de clown in het circus, die de nobele ge baren van de tragische acteur parodieert. Maar dan wordt het tedere gevoel voor de lieflijk glimlachende Madonna of het rozige Borelingske ook hem te sterk en aandoenlijk vroom klinken nu de beide Instrumenten, de gonzende doedelzak en de juichende schalmei naast elkander op en dat geheel is zo schoon, dat het een groot kunstenaar heeft geïnspi reerd tot de mooiste Kerstmuziek van alle tilden de pastorale, waarmee HSndel in de ..Messiah" de geboorte van de Heiland ver welkomt. Plots zwijgt nu de doedelzak en het ls alsof er een diepe stilte valt, maar in die stilte klinkt opnieuw helder en zuiver de fluit. De ogen van de jonge herder stralen nu; vervuld met een waarachtige vreugde ziet hij op naar de Bambino, het wondere Kindeke; de tonen worden feestelijk, triomferend; de ganse ziel van het simpele bergvolk klinkt in die vrome, blijde muziek en de Jongen speelt voort en voort, als ware hij gans al leen onder de sterbezaaide nachthemel van ziin bergen. Helaas, dit mooiste beeld van een Ro meinse Kerstmis past niet meer bij de mo derne wereldstad met haar alles vernielend lawaai van auto's en motorscooters. Het schijnt ook niet meer te passen bij de ziel van de hedendaagse mens. Wij dragen het nog rond als een dierbare herinnering, wel wetend, dat het ieder Jaar minder waarschijn lijk wordt, dat wij nog eens een paar echte, vrome „zampognari'' op straat zullen horen spelen. ©-»- 'el de Britse middagtoiletten", welke zij bij offi- uw gelegen- ciële gelegenheden wil dragen?- (al klinkt het wat vreemd) De grole Londenfie modehuizen Paasbest ParU. PoanKui „i. j verwerken bovendien ook wollen JL do8sen--jAiant en hiermede ls gezegd, dat er id itjn er in Parijs en op het gebied van kant een zó grote verscheidenheid is, dat ook wie geen pompeus avondtoilet wenst, zich toch ook in kant kan steken. En dit is juist de bedoeling van de Britse kant-industrie. Zij wil deze stof echt populair maken en haar op ieder uur vgn de dag en bij iedere ge legenheid zien dragenEen wens droom, die ondanks alles toch niet zo heel gauw in vervulling zal gaan. Een gewoon kanten jurkje om naar kantoor te gaan of te gaan winke lenHet denkbeeld dat dit ge tuigt van gebrek aan gevoel voor stijl zit te diep geworteld dan dat men het gemakkelijk prijs zal geven. Een kanten feestjapon, een kanten japon voor Kerstmis •n Öud en Nieuw dat is heel iets anders! En nog maals; onder de mistletoe, tegen een achtergrond van hulst en dennetakken, zal men menig kanten jurkje zien, in natureltinten of geverfd in tere kleuren. Londen en alle andere Franse en Engelse steden, die een beetje mee doen, grootse festiviteiten, waarbU zwaar tollet wordt gemaakt. Réveil lon is een gelegenheid met het mooiste avondtoilet, dat men bezit, te schittert*. De Engelse vrouw van de uitgaan de wereld zal zfc:h vermoedelijk in kant steken, want kant heeft zij her-ontdekt. En allerlei „instanties" willen ook het dragen van kant be vorderen. omdat de kantfabrieken een belangrijk onderdeel zijn van de Britse industrie. Met name in Not tingham wordt veel kant vervaar digd en daar vindt men bij voort during nieuwe patronen en niet zonder succes: de vraag naar kant neemt gestadig toe. Geen wonder: Kant staat wel zeer vrouwelijk, het is soepel, zodat men het kan dra peren en modeleren en wat mis schien nog het krachtigst voor het gebruik van kont pleit: het is oer- 6olide hoe teer het lijkt. Sommige kant gaat wel tweehonderd jaar mee. dus langer dan men een japon gewoonlijk draagt en ondanks al die voordelen is het niet zoveel duurder dan andere kostbare stoffen, zeker niet, wanneer het machinaal wordt vervaardigd. Machinaal vervaardig de kant heeft lange tijd in een slecht blaadje gestaan en de fabricage er van ging met grote technische moei lijkheden gepaard. Deze zijn opge heven sedert men nylongarens ge bruikt. De fijne Chantiliy-kant is bijzonder in trek. maar ook zwaar dere. bijna „drie dimensionale" soorten worden veel gevraagd, om dat deze zowel geschikt zijn voor -de vervaardiging van deux-plèce6 als voor cocktailjaponnen. Gekleur de kant is bezig buitengewoon popu lair te worden naar verluidt heeft koningin Elizabeth II een voorliefde voor gekleurde kant, zowel voor avondtoiletten als voor „geklede «H® dal c d"*de krenten voor ons kerst brood afkomstig zijn uit Grieken land. speciaal van de eilanden Ithaka en Zante; datdeze krenten een soort drui ven zijn; datmen in sommige streken van Griekenland uit deze krenten een speciale zoete u>i)n perst; d°l'n Engeland de befaamde „Christmascake" reeds vier weken voor het Kerstfeest gebakken wordt; datde 2e Kerstdag in Engeland „Boring-dag" genoemd wordt, omdat men daar familie en vrien den op deze dag geschenken geeft; dateveneens in Enpeland de groenteman tijdens de Kerstweek naast groente ook kerstbomen en mistletoe verkoopt; dathet ook al weer Engeland is, waar men het eerst op de gedachte is gekomen met Kerstmis een tak je mistletoe in huis op te hangen en dat men dit gebruik in andere landen heeff gevolgd; een verliefd meisje, gekust onder een takje mistletoe, binnen een jaar zal trouwen, althans vol gens de traditie; itde vrucht van de mistletoe of maretak, een witte bet, vergif tig is. en elders IAEZER dagen valt in Frankrijk en 1J West-Duitsland, Oostenrijk, Italië en Griekenland, Finland, de Libanon en Korea een ware pop- penregen neer. Want veertigduizend Amerikaanse jonge meisjes hebben poppen gemaakt en deze zullen tijdens de Kerstdagen worden uit gereikt aan behoeftige kinderen in de bovengenoemde landen. Het denkbeeld hiertoe ging uit van het Amerikaanse tijdschrift voor de Jeugd „Seventeen" (Zeventien); dit hjad schreef n.l. een prijsvraag uit in het aankleden van poppen. De poppen als zodanig zijn allemaal gelijk en werd<» beschikbaar ge steld door het blad, dat aan letter die dit wenste tevens een „handleiding" voor het aankleden beschikbar stelde. Er waren drie categorieën poppen: poppen, gekleed volgens de mode van een bepaald tijdperk, karakterpoppen en babypoppen. De prijsvraag was niet beperkt tot Amerikaanse meisjes. Een Engels zeventienjarig meisje had een pop ingestuurd, precies zó gekleed als indertijd koningin Elizabeth I van Engeland en een derti/nja Tak lavendel jnjarige Ame rikaanse trok haar pip een gewaad aan. dat als twee druppels geleek op het kroningsgewaad van koningin Elizabeth II. De „Redt de Kinderen" organisatie heeft zich belast met de uitdeling van de poppenschat. De Britse vrouw heeft de kant her-ontdekt. Ziehier een prachtig avondtoilet van echte Engelse kant naar een model van een Engelse mode-ontwerper. YTAN de drie symbolen, die op de grote feest- dagen de Goedheid vertegenwoordigen: Sin terklaas. het Kerstmannetje en de Paashaas, is er maar één, die genade kan vinden in mjjn ogen de schutspatroon uan de vijfde December. Num mer twee is een belachelijk surrogaat van de goed-heilig-man, nummer drie een onnozele hals, die we. als we dan per se een zinnebeeld willen hebben voor de Paasgedachte-in-materia- listische-zin beter hunnen vervangen door de eierleggende kip zelff Desillusies op Kerstavond i Kerst- t orgel in „Het geeft maar vuile rommel en ieder jaar moet je weer een nieuwe boom kopen en.... dat kost geld!" Dit is de klacht van de nuchtere Nurksen, die niet willen weten van een kerstboom in hun huis. Een.ge Italiaans grappenmaker is aan hun^^ai bezwaren tegemoet gekomen en heeft deze kerstboom voor hen ontworpen. Wij laten onze huismoeders dit grapje zien Ook op Kerstmis !s humor een kostelijk ding! TN 1818 geraakte juist tegen 1 -*■ avond, de balg van het or de St Nitolaaskerk van Oberndorf defect. Dit verdroot de geestelijke, pater Mohr, zowel als de erganist Gruber Kerstmis zonder orgelspel leek hun geen Kerstmis, En toen schreef pater Mohr een kerstliedje en hij verzocht Gruber daarbij een melodie te maken. De organist wijzigde een oude volksmelodie een weinig, zodat ze helemaal bij de woorden paste. Tot verbazing van de boeren van Oberndorf werd op Kerstavond het lied gezongen onder begeleiding van een guitaar. een in strument. dat ze nog nooit hadden ;ezien Het lied werd spoedig popu- .jir, dank zij de beroemde organist Karl Mauracher, die in 1819 Obern dorf bezocht die het lied doorgaf aan muziekjfefhebbers in Oostenrijk en Beieren, vanwaar het zich ver spreidde over de gehele christelijke wereld. Het was: „Stille Nacht. Heilige Nacht"-i begeleid door de volwassenen, die maat en wijs konden houden en de kinderen, (lie vóór of ach ter, te hoog of te laag mikten, maar met volle overtuiging zongen, in de heilige veronderstelling, dat de goede God vergevensgezind neer zou zien uit de hoge hemel en meer zou letten op de beweging van het gemoed dan op de muzikale volmaaktheid. Toen de stemmen zwegen, nam ik als pater familias het woord. Ik las het verhaal uit Lucas en parafraseerde voor de jongste generatie de evangelische vertelling: de jongste garde onder- Bij KerstrAis behoort voor iedere gelovige hW' ging wel de wijding van de tale Kanadns, maar Kind in de kribbe en, ter meerdere glorie van het begreep niet de betekenis van woord en con- feest ter ere van hem. die „in doexsken hert werd gewonden", de kerstboom met de stille, serene kaarsvlammetjes, 't Mag dan een heidens symbool zijn 't kost weinig moeite, de stralende spar te zien als afspiegeling van het Licht der Wereld Uitvloeisel van deze opvatting is het feit. dat in de erker van mijn al-te-grote huis van 24 December tot 6 Januari de traditionele, maar gebenedijde boom pronkt in vol ornaat, opgetooid door de kleinkinderen zelf, bonter dan ik het wonder zou sieren, maar in overeenstemming met hun aesthetisch besef. Op Driekoningen-avond lichten de kaarsjes opnieuw en op de 7de Januari laten we de dor rende boom opgaan in vlammen het reinigen de vuur alleen is waard, dit kostbaar kleinood te verteren. Twee herinneringen doemen op. als ik aan de eindeloze reeks van Kerstfeesten denk. die ik met kroost en nakroost heb gevierd. Over de wijding van deze avonden spreek ik hier niet alleen over een paar kinderlijke reacties, die ons misschien iels nader brengen tot het geheimzin nige wezen, dat wij op zien groeien en nimmer volledig zullen begrijpen. De eerste is maar heel eenvoudig. Als gewoon lijk was de Kerstboom versierd met engelen haar en sterren, met kaarsjes en sneeuw. En op verzoek van het grut had „Oma" er voor gezorgd, dat op vele plaatsen tussen het groen en de schittering kerst kransjes hingen. De kaarsjes brand den, op het harmonium, oud, eer waardig familiestuk, had de muzi kaalste van mijn schoondochters „Stille nacht, heilige nacht" gespeeld, structie. Overtuigd van het feit. dat ik in staat zou zijn „in Kinder Mundart" naar het woord van de apostel Paulus van de bijbelse waarheden „moedermelk" te maken, schilderde ik het stal letje uit Bethlehem met de os en het ezeltje ter weerszijden van de schamele krib. „Er waren een vader en een moeder de eerste heette Jozef, de tweede Maria. Ze kregen een kindje, dat lag te slapen in een bedje, en dat heette J... Vra gend keek ik de kring van luisterende kinderen rond. En alleen de allerkleinste zei uit de grond van haar hart: „Jetjet" Lichtelijk gechoqueerd vertelde ik verder. Mijn gehoor scheen één en al aandacht. Ze staarden naar de brandende kaarsjes en de evangelische parafrase drong door hun oren hun gemoed bin nen. De herders kwamen ten tonele met de zin gende engelen, de wijzen reden uit het Oosten de ster achteraanhet bleef stil. toen ik zweeg. Maar in die geladen stilte klonk plotseling de stem van mijn liefste kleinzoon. Zijn wijsvinger tje priemde in de richting van de boom en hij zei, muzikaal als altijd: „Oma, mag ik die dikke?" 1Z"ORT na zijn geboorte legde Maria de kleertjes van het Kindeke te drogen op een grauwe plant met viltachtige bladeren. Enkele uren later echter bleken de kleertjes te zijn verdwenen. De angel Gabriël deelde haar daarop mede, dat de plant, die de kleren van het Kind had gedragen, voortaan prach tige blauwe bloemen zou hebben en geuren zou, als de bloesem uit het Paradijs. Toen plukte Maria een takje vSi de plant af en stak het tussen de kinder- I kleren, omdat deze zou- den rieken naar laven- I del. Tot op de dag van 1 heden is de LAVENDEL- I PLANT gezocht om haar heerlijke parfum. Iels dergelijks gebeur- de ook met de TIJM. I Aanvankelijk was deze plant evèn onaanzienlijk i de lavendel. Op zekere dag plukte Maria n aantal tijmblaadjes j om het hoofdkussen van l| het Kindeke te vullen en Ij daarop voltrok zich het mder: de plant begon verrukkelijk te geuren en htok/t dat sindsdien altijd gedaan. In ae Kersttijd kan men heel veel mensen met HULST zien lopen om thuis de kamer te versieren. Dat heeft men al eeuwen lang gedaan, maar vroeger plukte men geen hulst, omdat men de combinatie rood-groen zo mooi vond. Men geloofde toen dat de bessen en de scherpe stekels boze geesten kon den weren eif daarom trachtte menÈbp Kerst mis altijd een maar hulst takken in huiÊte hebben. Van de KERSTROOS kan men heel lang ple zier hebben, als men de I plant koel en vochtig houdt. Is ze eenmatff debloeid, dan plant men Kaar in de tuin op een niet te zonnig plekje, waarvan de grond echter voedzaam moet zijn, anders zal men weinig resultaat bereiken. Het volgende jaar November haalt men de plant weer uit de tuin, toaarna men haar tn de kamer in bloei brengt. Zij heeft ook een eigen geschiedenis: Bij de geboorte van hel Christuskind werden er allerlei geschenken gebracht, maar het dochtertje van één der herders was te arm om iets te kunnen kopen. Desondanks wilde ze toch iets geven en dus liep ze naar buiten om te zien, of ze wat bloemen kon vinden. Maar de vel- 1 den van Efrata waren dik besneeuwd en er was I geen groen blaadje, te be kennen. Een engjl daal de echter van omhoog en beroerde met zijn vleu gels de witte wade. Daar bloeiden plotseling op het veld prachtige bloe men. die het herders dochtertje plukte en schikte tot een bouquet om het Kindje te bren gen. En zo zijn dan de 1 KERSTROZEN op aarde 1 gekomen De duivel vond het echter helemaal niet prettig, dal Jezus zoveel hulde ontving. Hij veranderde zichzelf in een kevertje en legde een druppel venijn tussen de meeldraden van de Kerstroos. Christus gaf het gif 'n geneeskrachtige werking, waarvan de geneeskunde profiteert. Als teken van reinheid en onschul/b dcMJiouwde men de WITTE LELIE, die de engelef» dm*emen. toen ze het loflied ter ere van Maria en fëap iffind aan hieven. Op schilderijen van vroeger, die Madonna en haar Kind I weergeven, zal men dan I ook altijd lelies aantref- fen. En tot slot is daar geschiedenis van STF.R VAN BETHLE- I HEM. De drie Wijzen uit het Oosten werden voor afgegaan door een bij zonder heldere en fon kelende ster, welke bleef I stilstaan refcht boven de I stal. waar het Kind ge- 1 boren was. De taak van de ster was nu geëindigd en de hemel liet haar dus los. waardoor zij naar beneden viel en op de aarde tn duizenden stukken uiteenspatte. Uit elk stukje groeide een plant met stervormige bloemen, die tegen Kersttijd bloeit: de ster van Bethlehem. Lelies Ster van Bethlehem VOOR HET JAAR 1954 iï MET KERSTMIS BEDENKE U DAT dit de tijd is om verbro ken vriendschappen te her stellen. Wacht niet tot de andere partij het eerst tot u komt. Doe zelf de eerste stap.' ook de huisvrouw van de feestdagen mag genieten. Help dus allemaal een handje mee, zodat zij bij tijds klaar is en plaag haar vooral niet met allerlei karweitjes, welke nog op het laatste ogenblik moeten worden gedaan. de eenzame u dankbaar zal zijn voor een uitnodi ging. zelfs op het laatste nippertje. Laat hem of haar niet in de eenzame „huur kamer" de vrije dagen door brengen of Oud en Nieuw „vieren". gen in u zijn Durf een strijd aan WATERMAN (21 Jan—19 Febr De toekomst ziet er -ooskleurig uit. Wijzigtn- beroep kunnen gunstig voor als het heet is. Bew i beroep t eln. Allei wellicht zorg VISSEN. (20 Febr.—20 Mrt). „Oud zeer" zal verdwijnen ep u zult het Nieuwe Jaar met een schone lei kunnen beginnen. Ook uw financiële vooruitzichten zijn gunstig en derhalve kunt u plannen maken voor <Je toekomst. Een lange reis schijnt voor u te zijn weggelegd of een verhuizing naar een ver afge legen plaats. RAM. (21 Maart—20 April). De eerste zes maanden van T7l 1954 zijn gunstig voor ver loving of huwelijk. Leg het een beetje n. want de tweede helft van zal ln financieel opzicht ijker zijn en dan zoudt u het uren als u de eerste zes maan den maar raak had uitgegeven. Dit Jaar vooral zult u ervaren, dat men maalt, hetgeen men gezaaid heeft. STIER. (21 April—22 Mei). «JHf Bijzondere kansen om geld te verdienen. Salarisverho ging en gratificaties zijn niet uitge sloten Maar u moet met volle kracht voorwaarts blijven gaan. Laat de moed niet zakken, ook al lijkt het. dat u niets zult bereiken, ^fcter in het Jaar zult u actiever zijn. maar dan zult u ook ernstige tegenwerking moeten overwinnen. Dan schijnt u bijzondere moeilijkheden te zullen ondervinden met mensen van wie u houdt en stel lig jult u niet altijd uw zin krijgen. TWEELING. (23 Mei-21 Gunstige vooruitzlch- dus: smeed het ijzer eeg desnoods he- mei en aaraei u zult kans krijgen veel geld te verdienen, maar u moet u wachten voor buitensporigheden Liefdesavonturen en „schitterende" ideeën mogen u niet afhouden van hetgeen u werkelijk S* dit leven te doen hebt. Leg „een appeltje voor de dorst" weg. KREEFT. (22 Juni—22 Juli) Een ideaal jaar hebt u voor Geluk en vreugde zijn uw deel. Dit Is een Jaar om in het huwelijk te treden. Oude kwesties verdwijnen als sneeuw voor de zon. Weliswaar zult u penibele ogenblik ken hebben, maar u zult er in slagen alle hindernissen te overwinnen- LEEUW. (23 Juli—22 Aug.) i de eerste helft van het laar kunt u geluk hebben, dat in de tweede helft onder betere arbeidsvoorwaarden het jaar zult u moeilijkheden onder vinden van de zijde van onbekende mededingers. Iemand, die een sleutel positie Inneemt, zal de deur naar een leven voor u openen. SCHORPIOEN. (23 Oct.-21 Nov.) „Neem het zekere nzekere", dient dit Jaar uw devies te zijn. Het zal moeilijk zijn de medewerking van an deren te verkrijgen en u zult u op uzelf moeten verlaten. U zult on dankbaar werk te doen krijgen en oudere mensen zullen u hoofdbrekens bezorgen U zult wat u begint moeten afmaken en dit zal lang niet altijd ge- nakkelij' BOOGSCHUTTER. (22 Nov. —22 Dec). De eerste helft van het jaar zal het buiten- noellljk zijn te begrijpen wat r om u heen gebeurt Moeilijkheden, ie u niet In de hand hebt. zullen om heen opduiken, zonder dat u kans iet ze op te lossen of te overwinnen. Ie helft van het Jaar ls gunsti- Tweede 1 ger ding" zweeft 1: mosfeer voor de- X MAAGD. (23 Aug.—22 Sept.). Een Jaar vol activiteit. Ge luk In de liefde en bij spe culaties U zult wel eens aarzelen eên besluit te nemen, waardoor goede kansen u zullen ontglippen. Vooral voorzichtig zijn met reizen. WEEGSCHAAL. (23 Sept- 22 Oct.). Vóór de lente krijgt u uitstekend nieuws. Gun stige periode, waaruit u alles moet ha len wat er uit te halen ls. Later ln STEENBOK. (23 Dec.—20 Jan.). Dit Jaar zult u het stevig ln de hand moeten houden. In de eerste maanden het jai ben ver ln uw beroep t mogelijke hulp en steun krijgen La ter in het Jaar bent u minder gezien en zonder enige reden zult u dan stui ten op allerlei hipderpalen of tegen werking ondervinden van vrienden of anderen op wie u gesteld bent. U zult al uw tact en diplomatie nodig heb ben wanneéj- vriendschappen in het in liefdesgeschtede- nstellend blijken te «rgen om tot ont- Denkt u aan ons motto: Bevredig uw nteuiospierigheid, maar neetn de voorspellingen niet te ernstigI r

Kranten Streekarchief Midden-Holland

Goudsche Courant | 1953 | | pagina 5