NIEUWSBLAD VOOR ZÜIDHOLIAND EN UTRECHT
De Najaars-Markten
Gorinchem
BERGEIJK STUFKENS
koop
REISKOSTEN PER AUTOBUS
spook ol kooi uerfloea worden
DRUK
KLEEDINGMAGAZIJN VAN
II
I
58* Jaargang
Vrijdag 12 November 1926
N<>. 5197.
Dit
EÊRSLE BLAD.
-
te
zullen
E KRUIS”
FEUILLETON.
bezocht worden; in
’t bijzonder het
en
nummer bestaat int
VIER BLADEN.
waar men een prima JEKKER of
OVERJAS koopft voor lagen prijs
en bovendien de
De gestolen Diamant.
39
Plaatselijk Nieu»
■--3
De omgang der jeugd.
t
f
Telefoon 20.
hun kind omging.
r
Landbouw-
8
tot in de
KRUIS”
X
Beste
Kwaliteiten
1.60. Ratiné
Gummi en
en Zwerte
longeWeren
Grootste sorteering gemaakte
WINTERJASSEN vanal I 5 50 1
ULSTERS
MOTORJEKKERS
K1NDERJASJES
BROEKEN
nd te Lek-
f 6 Bute
Aotsrjekkers
tumea
ffen, geheel
geheel be
zen volgen
P. M D
Y&u elk
e. met ver-
omen jpe-
L Lek; W.
r f 1 «ite.
r in beslag
rkeoteoken
f 10 aube.
i3 W. van
tswaarder,
r f 8 subs
W. v
9. 1 d.
IE!
AH RU»-
4.75
3.50
2 90
1J0
W. e. 8
1 d.
rel; D. 13.
1
van Pol.
'P de Mer-
F. N te
ip. f 10 en
H, M. 8
-Hortogen-
l <L; T B
tgen, ieder
Sltedrecbt,
aeten van
rul». ieder
J dag,
iladen
37,40^46-.
18.60,#90,
pooit in
xt
Kandoor-
s
IfioW.r
2 d.
ran Ouder -
ik maken
uigen, als
A W de
Ouderkerk
er 3 d
ander Vis
it. J. M
nhage, alle
December
Siberië eindigt.Hoe verder zij van
Manfred weg ia dtw te beter.
„Nu?” vraagt de detective een beetje
ongeduldig.
„Ik stem toe.”
t. W.N.VAN NOOTEN, SCHOONHOVEN
Uitgevers.
Poetoh. en Girodienst 13703.
voor hem. Dan zegt hij met zijn vorige
agent beleefdheid:
een der
e, zal een
ren- en
knippen. C
De harde oogen an den Russischen de- dit niet de verlangde uitweg?
tective blikken eenige seconden binna met V.\. L-.
ivier Vis-
enker k, f 8
irden.
toopenll
11 »ov.,
13 SOI-
I.EHHD4U
.da S uur.
enheid
SCHOONHOVENSCHE COURANT.
Hay Halkett, d§ magistraat in een
Engelsch politiehof, heeft een merkwaar
dige uitspraak gedaan in een rechtszaak
tegen drie jongens, die wegens diefstal
terecht stonden. Hij heeft het drietal
voorwaardelijk in vrijheid laten stellen.
De voorwaarde, welke hij aan deze vrij
lating verbond was deze, dat zij in geen
twaalf maanden met elkander mochten
spreken, als ze elkaar op straat voorbij
kwamen. Als ze 'aan deze voorwaarde
geen gevolg gaven, zouden zij, naar de
magistraat hun toevoegde, naar het ver
beterhuis of de gevangenis worden ge
zonden.
XLL
BIJ da Parker’».
Nadat Olga haastig haar reisiaschje ge
pakt heeft, verlaat zij, vejjgezeld van den
Russischen geheime politieagent het huis.
Op den hoek der «straalt wacht haar een
rijtuig. De agent is haar bij het instap
pen behulpzaam en neemt tegenover haar
nlaatis. Tegelijkertijd wenkt hij twee hee-
ren. die in de nabijheid op en neör wan
delen, waarvan er oen mede in het rijtuig
stijgt, terwijl de ander bij den koetsier 'Op
den bok klimt.
Zwijgend en met gesloten oogen leunt
Olga in den hoek van de snel voort rollende v
koets. Een akelige kalmte, een stijve on
verschilligheid heeft zich van haar mees
ter gemaakt; zij denkt niet eens meer na
Haar twee geleiders daarentegen praten
des te drukker Een van hen is Hem
mings. die eindelijk met zijn on laat van
Sir Edwards gewonnen informaties, be
treffende Iwan Orsinsky en diens klein
dochter, bij den rechtèn man is aange
land en zich door de vrijgevige Russen
flink laat betalen.
Thans houdt de wagen stil. Olga opent
werktuigelijk haar oogen.
„Wil u zao goed zijn uit te stappen,
mevrouw 1” zegt de geheime politie-agent,
beleefd maar ferm. „Jij, Hemmings, gaat
mot mijn collega vooruit!”
Olga stapt uit en volgt met haar bege
leider, de twee voorafgaande mannen op
eemigen afistand. Daarbij leest zij aan een
hoekhuis de straat: .,Bea‘rkenslraat.”
Terzelfder tijd klinkt aan een der dicht
bij zijnde huisjes de bel. Spoedig daarop
verdwijnen Hemmings en zijn gözel in de
'deuropening.
Als Olga na eenige oogenblikken het
huisje betreedt, deinst zij ontsteld terug.
Daar, aan den voet van den trap, ligt
oen vrouw op den 'grond. Hemming® is
slechte plannen beramen en brengen ze i L—--
elkaar dus niet, op het slechte pad en j zijn, dat ze in het opgroeien niet
in de gevangenis.
Wat echter voor dit drietal geldt, is
De gevallen van verdorven jeugd zijn
tegenwoordig aan de orde van den dag,
Geregeld' lezen we in de meuwflnuden
van jongens dïe roofmoord plegen, van
meisjes, dis inbraken doen, van opge
schoten knapen, die hun ouders of groot
ouders de uersens inslaan om wat geld
machtig te worden.
Dergelqke gevallen zijn niet zeldzaam,
maar schering en inslag en vormen met
zooveel andere factoren meer een bewijs,
dat het moraliteitsbegrip zich wijzigt in
een bedervenden zin.
De oorzaken van een en ander zijn niet
licht na te sporen. Paedagugsn rau uaam
houden er zich mee bezig en men kent
aan den invloed van slechte films en
verderfelijke lectuur een niet geringe
plaats toe in Hel zedenbederf op de jeugd
van dezen tijd.
Doch daarnaast moet worden genoemd
hel gevaar van verkeerde vrienden, kwa
de samensprekingen bederven goede ze
den, zegt het cud-Holiandsche spreek
woord en de waarheid daarvan komt
maar al te dikwijls aan het licht, wan
neer men ziet hoe jongens en meisjes uit
een nette familie door den invloed van
verkeerde vrienden worden meegevoerd
op slechte paden.
10 subs,
aangpl
A W. te
17 Decem-
n, aange-
i* d. B
ïflkenk. A.
te Krim-
mpea a.d.
C. L.
A. V. te
2 d. L. V.
ute. 2 d.,
3 d.; W.
n van elk
E. J.
4 subs. 2
4d
uurt Pol.
400 franc»
msterdaan;
v. d. B te
«ten van
voor elke
suba. 4 d.
lenwet: G.
tot 17 Do
I beramen, dan kunnen we er zeker van
J’h- 1. h_t veel
I beter zullen worden en of leeghoofden
zullen blijken te zijn of menschen die
tenslotte van toepassing op alle jongens rondloopen met verkeerde gedachten.
en meisjes. Het is van zeer groot ge- Het karakter van een kind wordt in
wicht welke vriendinnen en vrienden niet geringe mate gevormd dooi den
onze jongens en meisjes hebben. gijn net omgang met andere kinderen. Is die om-
Het hart van de omgeluklnigie vrouw
krimpt in een. Het is haar, alsof elk
voorwerp haar den naam van den be
minden echtgenoot toenoept.Vaarwel,
vaarwel voor altijd.
„Ik moet het voorstel van Sir Edward
aannemen er blijft mij geen andere
keuze over. Welk recht heb ik ook om
trotsch te zijn? Ik wil het jaargeld, dat
Sir Edward mij zal toekennen, wegleggen
en besparen om Manfred’s eereschuld me
de te helpen betalen. Dat kan hij mij niet
weigeren. En dan en dan kamt de
dood misschien wel van zelf.”-
Een schrille klank van de huisbel rukt
haar uit haar droomerijen. Zijn zij daar
reeds Manfred en zijn vadér? Is de
beslissing reeds zóó nabij?
Met sleepende ging begeeft «j zich
naar vor’r om le de-ir te openen.
Een bejaard heer van midite'bare
grootte en vet gekleed, met kortgkniptea
vollen baard en scherp blikkende grijze
oogen staal voor naar. Hij neemt beleefd
zijn hoed af en buigt even.
„Mag ’k ©enige minuten gehoor ver
zoeken, mevrouw Scott?”
Olga aarzelt Hoe ikent die man
haar? Zij herinnert zich niet hem ooit
gezien te hebben. En hoe eigenaardig
klinkt «fjp accent.
Mijn'man is niet thuis,” zegt zij na
een ikxjs.
,.Dat weet ik en daarom ben ik hier.
Ik heb Ti tets belangrijks mede te doelen
hdtro ffende üw grootvader, mevrouw
Scott.”
„Betreffende, mijn grootvader?”
„Ja.’
„"W ees dan ®oo goed binnen te komen
Olga gaat met den vreemdeling naar de
woonkamer en wijst op een stoel, terwijl
ook «ij plaats neemt.
..Dank u jmevrouw. Al» het u goed is,
pen worden aangekweekt. Is die om
gang daarentegen slecht, dan zal er een
plooi iu het karakter van het kind ko
men, die de ouders er later niet uit zul
len krijgen, nocb met dreigementen, noch
met slaan zijzelf zijn dan de oorzaak
ervan, dat kwade eigenschappen zich
van hun kind hebben meester gemaakt,
Deze Courant wordt dee Maandag»-, dee Woen»dag»- en des Vrijdagmiddag»; uit
gegeven. Pry» voor Schoonhoven per 8 maanden 1.25, franco per
Nederland 1.50. Over het abonnement wordt in de eerste maand beschikt
Men kan zioh abonneeren by onze Agenten, Boekhandelaren en
houders.
Prijs der Advertentién: Van 1 tot 6 regels 1.80; elke regel meer 0.20
Bij 8 maal plaatsing wordt de 8e plaatsing tegen f 0.10 per regel berekend. Voo
advertentién tusschen den tekst, waarbij de kolommen breeder zijn, wordt de drie
voudige prijs berekend. Voor meer plaatsingen, groot aantal regels en conditie»,
vrage men tarief.
Daarom dient telkens de waarschuwing
tot de ouders uit te gaan, dat ze zorg
vuldig hebben toe te zien met wie hun
kinderen omgaan. Qpvoeden is niet maar
voeden, neen, het is een jong leven te
leiden, zoodat het zich ontwikkelt in
schoonheid van deugd, in sieraad van
eenvoud, in schittering van eerlijkheid
pn trouw.
Kwade samensprekingen bederven
goede zeden. Deze spreekwijze moet als
een waarschuwend woord steeds bij de
traders levendig blijven .opdat ze op hun
kinderen letten, die hun toch meer
waard moeten zijn dan iets anders ter
wereld. Wat jong is speelt gaarne en
moet daarom niet in een hoekje worden
vastgehouden. Neen, geef de jongens en
meisjes de volle ruimte, maar houdt
daarbij een wakend oog in het zeil met
wie ze omgang zoeken.
En als ge het vertrouwen van uw kind
hebt, zult ge daarin helpend en radend
kunnen optreden.
Deze uitspraak van den Engelschen
rechter zal wel eenig in haar w>ort blij
ven, daar vele rechters in ons land en
andere landen zich aan soortgelijke
rechtspraak niet licht zullen overgeven.
Toch zit er een opvoedende kern in
'deze uitspraak. Deze rechter toonde er
mee volkomen te begrijpen het groote
gevaar, dat er gelegen is in verkeerden
omgang. Kunnen deze drie jongens niet
met elkaar spreken zoo zal hij hebben
geredeneerd dan kunnen ze ook geen
zulten wij ons gesprek in het Russisch
voeren. Het Engelsch valt mij wat moei
lijk.”
Olga knikt toestemmend met het hoofd.
Haar verbazing stijgt.
„Eenigen tijd geleden,” begint dè vreem
deling, nadat hij ia gaan zitten, „zond
uw echtgenoQt een chèqu» van liemdui-
zend pond sterling aan uw grootvader. I»
dat niet aoo?”
„Ik zou niet weten, in hoever dat belang
voor u had.”
>rDaj zult gij tenstomd vernemen. Die
chèque bevindt zich met uw grootvader
in de handen van een paar gauwdieven;
Parker en zijn vrouw, geloof ik, heeien
die menschen.”
Ontsteld kijkt Olga hem aan. De scher
pe oogen van den geheimzinnigen vreem- 1
deling rusten doordringend op haar.
„Welnu wat verdér?” vraagt zij
zachtjens.
„Kent u die lieden?”
„Ja.
„Goed. De chèque ataat op naam van
Iwan Isaakoff en kan alleen vepzilverd
worden, zoodra hij door uw grootvader te
onderteekend. Daar hij hardnekkig wei
gert dit te doen, houden de Parkepg hem
Bevangen en trachten die handteekening
van hem af te dwingen, doof hem aan alle
mogelijke martelingen bloot te stelten. Gij
alleen kunt het teven van uw grootvader
redden, mevrouw Scott.”
„Het ligt aan hom zelven. Gij zegt im
mens, zoodra hij onderteekent.
„Maar dat wil hij niet, moest toch
het karakter van uw grootvader kennen.”
„Zekerf Maar ik begrijp nipt, wal ik
daartoe doen kan. En hoe weet u dat
alles?”
ben, mevrouw, dat. wanneer Rusland iets
wil, dit ook uitvoert. Ik ben een
der Russische geheime politie.” „In dit opzicht hebt gij niets van mij
Zijn houding is reeds iet» minder be- te vreezen, mevrouw. Ik ben geen scherp
rechter. Maar ik verzoek ra, het gevaar
van uw toestand niet gering te schat
ten Sedert drie dagen reeds omringen
wij uw woning. Wij kennen elik lid van
uw gezin. Wij weten wat gij doet .mis
schien zelfs, wat gij denkt. Vandaag biedt
zich voor het eerst de gelegenheid
aan, u geheel alïeen thuis te treffen.”
Daar Olga zwijgt, ve^yolgt hij na een
kleine pauze:
„Ep laat ons nu de zaak van den vrien-
delijksten kant beschouwen. Ik geteof
niet, dat ik mij vergis door aan te nemen,
dat u niets" meer aan Engeland bindt
Wanneer gij u vrijwillig aan de wen-
sclien der regeening onderwerpt, zullen wij
uw grootvader uit de handen van die anen-
schen bevrijden die hem ongetwijfeld dood
I zullen martelen. Geeft gij aan een rete
over land de voorkeur boven die over zee,
dan zult gij met uw grootvader in een
coupé eerste klas naar Rusland vervoerd
worden. Ook zullen wij Parker den
I chèque afnemen zij theeft toch voor
hem (geen Waarde, zoodra de oude Isaa-
koff hun handen «ontsnapt te. Mot het be-
I drag van deze chèque «laat het ra en uwen
grootvader vrij in Rusland te wonen, waar
gij verkiest.”
Een droefgeestig lachje omzweeft 01-
ga’s lippen. Zij kent de waarde van zulk
een belofte maar al te goed.
„Wanneer ik nu toestemde met u naar
Rusland terug te keeren zandt ge dan
I de chèque geven en anij toestaan daar-
1 mede naar goedvinden te handelen nog
voor wij afreizen?”
„Dat beloof ik u. onder voorwaarde,
dat gij geen poging doei, tot aan onze af
reis <met iemand anders dan met
15—, 40.-,
(7.60, 19.00,
Het karakter van een kind wordt in
niet geringe mate» gevórmd dooi
womgang met andere kinderen. Is die
jonge menschen, die niets anders doen gang goed, dan zal het karakter erdoor omdat ze niet bijtijds toezagon met wie
dan op straat slenteren en kattekwaad worden veredeld en de goede eigenschap-
loefd, zijn stem gebiedender dan straks.
„Ik heb heit bevel,” vervolgt hij op
strengen toon als man van dienst, „u en
uw grootvader binnen acht dagen op Rus
sisch grondgebied te brmgen. Wat be
treft den laatstgenoemden gaat dat zeer
gemakkelijk Voor mij en mijn twee hel-
ners zou üet ntet moeilijk zijn, den ouden
Lsaakof uit de handen van dat schurk
achtige echtpaar te bevrijden, hem op
het Russiscne schip <te sleepgn. dat reeds
in de Theems voor anker ligt en hem
i onverwijld naar Riga te transporteeren.
Maar er is de regeering minder aan do
uitlevering van uw grootvader gelegen
Hij strekt Rusland niet tot nut en bena-
deelt het meest het land, waar hij zich
toevallig ophoudt. U volgt toch mijn re-
denoering. mevrouw?” "t
I „Volkomen.”
„Met u nu is dat tete anders. Gij bena
deelt Rusland in de oogon der andere
staten door uw onthullingen, die nog met
een zeker poëtisch waas „vors ten titel,”
„politieke vluchtelingen”, „onschuld g
verbannen” en dergelijke schoon klinkende
Woorden omkleed zijn ten zeerste.
D zult waarschijnlijk mij voorwerpen, dat
de schoondochter van een lid van het En-
I gelsche parlement zoo maar niet ontvoerd
kan warden. Zeer juist Het valt zelfs te
betwijfelen of u, als echbgenoote van een
Engelsch onderdaan, tegen uw wil in
I Rusland kunt worden geangen gezet.”
„En toch wilt gij mij onschadelijb ma-
1OTI ken?” onderbreekt 'zij hem ietwat spot-
Een slim lachje «glijdt over de strenge I '«^d- nlloe denkt gij dal a^n te leggen?
- 1 „Wie zou mq erhmderen u op dit
oogenblik neer te schieten, 1
'om terstond daar, n met een En- rejg temand anders dan mot uw
gelsche gevangenis kennis te maken, vol- grootvader te verkeeren noch monde-
eindde Olga zonder met haar oogleden te djo^ schriftedijk.”
Olga denkt ©enige oogenblikken na. Ia
4 4/v* zl.n „fvwln rvnizl^,
Wat kan het haar scholen, of zij Iwu
bewiondermg op het eldle. bleeke gelaat loven in Engeland, of in Rusland, oi in
Ammerstol, 12 Nov. Even als ook vo
rige jaren is ook thans, nu de lange win
teravonden weer komen, de Nutsbiblio-
theek, welke des Dinsdagsavonds in de
school haar boeken uitteent, weer ge
opend. Hierdoor kunnen velen in de ge
legenheid worden gesteld om den avond
nuttig door te brengen met het lezen
van goede lectuur. Evenals eenige Jaren
geleden zijn er ook nu weer eenige nieu
we werken aangeschaft, waaronder ‘zeer
boeiende deelen.
Zevenhuizen, 1^ Nov. Op de Woens
dagavond gehouden vergadering van de
leden van het Fanfarecorps De Kleine
Irompetter, is liet bestuur als volgt sa
mengesteld: voorzitter H. Verhoeff, 2e
voorzitter A. van Rijs, sóeretaris L. Ver
hoef, penningmeester P. dj Koning, 2e
penningm. P. Spekman, commi««ariaaen
G. Heij en G. Hofman.
Voor den te houden Landbouw-
huishoudcursus heeft een voldoend aan
tal dames ,z ch opgegeven om den cur
sus te volghn* Spi^dig zal dan ook hier-
utéde aan^evangen worden.
Hoenkoóp, 12 Nov. Door B. en W. de
zer gemeente is aan A. van ©test te
Oudewat'er vergunning verleend tot het
bouwen van een dubbel woonhuis op een
.,terrein langs den Provincialen Weg. Op
datzelfde terrein bouwt A. A. van Eist
te Oudewater oók een woonhuis, waar
voor de gevraagde vergunning eveneens
is verleend. Dat deze streek voor Rommi-
geen een aantrekkingspunt is, om zich
hier te vestigen, blijkt wel uit het feit,
dat in den laatsten tijd hier nog twee
flinke woningen en een autogarage zijn
verrezen, terwijl h,et landhuis van dokter
Verbeek zijn voltooiing nadert. Hoenkoop
gaat dus vooruit!
trokken van den man.
,Dat zult u terstond hooren. D© Russi-
sche regeei’ing is ten hoogste vertoornd
door uwe artikelen in het „Magazijn” en
hooft bevel gegeven u aan Rusland uit te
leveren.”
„Wij zijn in Engeland en niet in Rus
land.”
„Uw ondervinding moot u geleerd heb-