Uyt j onsten begrepen door drs Jan Willem Klein 1 Een opmerking vooraf Ter gelegenheid van de Walvisprijs 1998 heb ik een artikel ingestuurd onder de titel ‘UYT JONSTEN BEGREPEN. De geschiedenis van de Goudse rederijkers kamer De Goudsbloem opnieuw bezien’. Traditiegetrouw worden alle inzendin gen voor de Walvisprijs gepubliceerd in De Schatkamer. Nu is het de beurt aan mijn bijdrage. Ik zie echter af van een integrale publicatie. Dit heeft twee rede nen. In de eerste plaats ben ik, achteraf gezien, niet helemaal gelukkig met som mige gevolgtrekkingen die ik heb gemaakt. De minder geslaagde gedeeltes laat ik daarom weg. Ten tweede is er inmiddels een studie verschenen over de Holland se rederijkers vanaf de middeleeuwen tot het begin van de achttiende eeuw, waarin ook Gouda ruim aan bod komt. Daar wil ik wel iets over kwijt. De studie is het academisch proefschrift van F.C. van Boheemen en Th.C.J. van der Heijden, en bestaat uit twee delen. Het eerste deel is getiteld Met minnen versaemt. De Hollandse rederijkers vanaf de middeleeuwen tot het begin van de achttiende eeuw: Bronnen en bronnenstudies, Delft 1999. Het tweede deel heet Retoricaal Memoriaal. Bronnen voor de geschiedenis van de Hollandse rederijkerskamers van de middeleeuwen tot het begin van de achttiende eeuw, Delft 1999. Vooral het samenstellen van het tweede deel is een immens werk geweest. Alle bronnen die zij gevonden hebben over de rederijkerskamers in alle Hollandse steden en dorpen hebben zij hier bij elkaar gebracht. Ruim 800 pagina’s in klein korps met archivalische en andere gegevens, gerangschikt naar plaats. Het is een ware Fundgrube voor iedereen die zich met de Hollandse rederijkerij bezighoudt of wil bezighouden. Zo overweldigend als dit bronnendeel is, zo teleurstellend is de eigenlijke studie. Er worden weliswaar zaken op een rijtje gezet en bij elkaar gebracht, maar van een werkelijke analyse van de bronnen is geen sprake. Maar ook het tweede deel moet met enige omzichtigheid geraadpleegd worden. Althans, de bronnen betreffende Gouda, die ik het beste ken, zijn zeker niet allemaal foutloos overgenomen. Het is duidelijk dat de auteurs vaak moeite hebben met het lezen van de tekst. Nieuwe gegevens over de Goudse rederijkers

Kranten Streekarchief Midden-Holland

Schatkamer | 1999 | | pagina 3