13
Rl^GOUDA oFBèHRIFTÏÏïïE
nieuwe samenwerkmgspro- ---
NLdoet actie GOS was groot succes
Barbara van Meerten was een veelschrijfster. Er staan ongeveer 90 titels op haar
naam. Het merendeel daarvan is in het bezit van de bibliotheek van het Streekar
chief Midden-Holland. De Collectie Van Meerten-Schilperoort is in twee fasen aan de
Librije geschonken. In 1897 is het grootste gedeelte geschonken door de Goudse
arts P. Scheltema en in 1905 zijn er nog enkele delen (waaronder Pené/opéë) ge
schonken door een mej. Woutman.
De Collectie Van Meerten-Schilperoort is uniform gebonden in halflederen banden
met kartonnen platten, die met een soort moiré-papier zijn overtrokken. In de loop
der tijd was het leer bij de scharnieren van de band helemaal uitgedroogd en brok
kelig geworden, waardoor de platten loslieten. Dit was vooral het geval bij Penélo-
pée, omdat het tijdschrift vrij vaak uit de kast gehaald wordt bij rondleidingen en
tentoonstellingen. Dankzij de Stichting Vrienden van Archief en Librije zijn alle delen
van het tijdschrift, dat een grote culturele waarde heeft, gerestaureerd.
(Jan Willem Klein, SAMH)
GOS succesvol met subsidie-aanvragen
Voor het SVAL-project Gouda op Schrift (zie nr 2012-1) werden intussen subsidies
ontvangen van het Fonds voor Cultuurparticipatie en van de Goudse stichting Jac.
Bezemer. In februari verscheen de nieuwsbrief Gossy van het project weer.
hwmó goudaopschrift. n!)
Op vrijdag 15 maart 2013 kwamen
op de zolder bij de Jeruzalemkapel
26 vrijwilligers bij elkaar. Ze had
den maar één doel voor ogen:
honderden bladzijden tekst omzet
ten vanuit Word-bestanden naar
het nieuwe samenwerkingspro-
COVOt._-_^^
gramma van Gouda op Schrift. Daarvoor moesten de vaak mooi opgemaakte Word-
bestanden worden gestript van een teveel aan opmaak. Als dat gebeurd was, kon
den ze bladzijde voor bladzijde worden ingevoerd in het nieuwe bestand. Een heel
karwei, maar bij de aanmaak van de bestanden in Word konden we nog niet voor
zien dat onze manier van werken zo'n drastische verandering zou ondergaan.
Dankzij al die enthousiaste vrijwilligers van binnen en, heel bijzonder, ook van bui
ten GOS is een solide basis gelegd voor verdere bewerking en verder onderzoek van
de getranscribeerde teksten. Want hiermee is het werk nog lang niet gedaan. Alles
wat in de tekst vraagt om nadere uitleg, gaan we nu in annotaties vastleggen. En
de meeste transcripties moeten nog worden overgezet in modern Nederlands. On
derwijl zijn er alweer groepjes bezig met de transcriptie van twee 'nieuwe' manu
scripten over Gouda. Er is dus nog veel te doen en we hebben ook nog steeds
nieuwe vrijwilligers nodig. Maar voor nu zijn we al verder dan we bij het begin van
het jaar durfden dromen. Alle NLdoet-vrijwilligers, bedankt!
H/I4W. goudaopschrift. n!)