De avonturen van Duimelot KOORTSTHËRMOMËTËR i jai,j 3Cerótmió ergenó in en in. De geschiedenis geeft tal van voorbeelden van zulke stam- en fa milieheiligdommen. Beth-el (Huis Gods) was zo'n heilige plaats, en wanneer later het rijk wordt ge scheurd in twee koninkrijken, Is raël en Juda, zijn de koningen van Israël er direct bij om Beth-el als centrum van religie te gaan exploi teren. Als eindelijk de Israëlieten een koning wensen, zoals al de volken rondom, wordt Saul uit de stam Benjamin als zodanig gekozen, maar steeds tijdens zijn koningschap zalft de profeet Samuel de jonge her dersknaap David tot zijn opvolger. En daarmee treedt Bethlehem (d.i. „Broodhuis") in de geschiedenis. Stad van David Wel komen we in de Bijbelse his torie Bethlehem reecjs vroeger tegen. Jakob, de aartsvader, heeft er zijn lievelingsvrouw Rachel begraven. Daarom dicht Vondel dan ook ih zijn „O Kerstnacht, schoner dan de dagen" dat het geschrei der kinde ren, te Bethlehem vermoord, de geest van Rachel wakker maakt". En de romantische geschiedenis van Ruth speelt ook in dit dorp. maar Ruth is dan ook de stam-moe- der van het huis van David! David neemt een unieke plaats in in Israels geschiedenis, doordat in hem het z.g. theocratischh koning schap gestalte kreeg, waarbij staat kunde en religie ten nauwste met elkaar waren verbonden. Het volle accent valt nadien óp Jeruzalem. De plannen voor de bouw van een grootse tempel worden door Davids zoon Salomo voltooid. Maar ook in later dagen, wanneer de dynastie van David langzaam ten onder gaat, klinken steeds weer profetische stemmen die heenwijzen naar Bethlehem. Voor de gelovige Joden stond dan ook vast dat de Messias die zij verwachtten in Beth lehem zou worden geboren. Wanneer dan ook later Herodes, de tetarch van Judea, Edomiet van geboorte, verneemt van de geboorte van een koningskind in Bethlehem, slaat hem de schrik om 't hart. Hij verkeert gans niet in 't onzekere omtrent de betekenis die de Joden, het Romeinse juk meer dan moe, hieraan zullen hechten. Naarmate de druk zwaarder werd, leefde ook te sterker op het verlangen naar de komst van de „Zoon van David", die Israël verlossen zou. En ondanks Herodes, ondanks alles is Bethle hem geworden de wieg van een godsdienst die een groot deel van de wereld veroveren zou en diep in grijpen in de ontwikkelingsgang van de mensheid. Van oude tijden af hebben de Christenen zioh getrokken gevoeld tot de plaats waar Christus werd geboren. Onder de kreet „God wil het" trokken legioenen kruisvaar ders naar Palestina en vestigden daar een koninkrijk. De plaats waar Christus zou zijn geboren werd vastgesteld en daar staat nu d|e schitterende Geboortekerk, die ech ter een droevige getuigenis aflegt van de verdeeldheid der Christen heid. Zowel de Armeense als de Grieks- en Rooms-Katholieke kerk gemeenschappen hebben er beslag op gelegd. Door een klein poortje, dat men slechts bukkend kan binnengaan en dat dan ook het „oog van de naald" wordt genoemd, betreedt men de Geboortegrojt, waar een zilveren ster de plaats aangeeft waar Jezus zou zijn geboren. INGEZONDEN (buiten de verantwoordelijkheid der redactie) De Gemeenteraad op zyn smalst. Bij het lezen van de verschillende persverslagen der Gemeenteraads zitting, las men ook het verslag der- besprekingen over het verzoek van het Wït-Gele-Kruis om ook subsi die voor de bij haar aangesloten ge zinnen. B. en W. adviseerden afwijzend, behoudens de leden aan de Bode- graafse Straatweg. In de andere wijken, alleen Bloemendaal en de Zwarte Weg kwamen ter sprake, oordeelde men deze subsidie niet nodig, omreden het Groene Kruis ook in deze wijken komt, en dus, de mensen konden zich daar wel bij aansluiten. Een voorstel van de leden van Oosten en Ókkerse om het toch te geven, kon niet doorgaan, wegens gebrek aan de vereiste ondersteu ning. Het voorstel van B. en W. daarna in stemming gebracht, werd aange nomen, met alleen de stem van de heer Okkerse tegen. Dit feit, kunnen we niet anders bestempelen als ondemocratisch, en een gebrek aan juist inzicht. Wanneer men de taak van een Kruisvereniging niet anders ziet, als dat een wijkverpleegster een zi^ke wast, materialen verschaften aan T.B.C.-Bestrijdïng doet, dan is dat een degradatie van het werk De vijf kinderen van Vader en moeder Hand lagen lekker in het grote bed. Ze sliepen nog en droom den van allemaal prettige dingen, 't Kleine Ding dat hij nog groter was dan Lange Jaap. Likkepot, die naast hem lag, van een boterham met dik boter en nog dikker jam. Ringeling, in het midden, van sneeuwballen gooien. Het was mid den in de winter. Lange Jaap droomde, dat Duimelot eindelijk een zoete jongen was geworden, die nooit 'meer kattekwaad uithaalde, Dat zou wel nooit gebeuren. Dui melot was een rakker! En Lange Jaap trok dan ook een gezicht of hij zijn eigen droom niet geloofde. En Duimelot zelf tenslotte, die in het boekje lag. 2. Duimelot droomde helemaal niet. Hij wasklaar wakker, en lag met wijd open ogen de slaapkamer rond te kijken. Het was nog heel vroeg in de morgen. Hij wilde heel stil liggen, want anders maakte ni.j de anderen wakker door zijn ge draai, maar dat was moeilijk! Als je helemaal niets wilde bewegen be gon het juist overal te kriebelen. Hij draaide voorzichtig om. Het hielp niet. Toen ging hij op zijn buik liggen. Lange Jaap, die naast hem lag, bromde boos in zijn slaap, en Duimelot lag weer een paar minu ten doodstil. Toen hoorde hij iemand door de huiskamer lopen. Was Moeder al op? Hij sprong gauw uit bed'. iDe andere kijnderen werden niet wakker. De Kerstnacht in Bethlehem is ieder jaar weer een grootse gebeur tenis. Zelfs de vijandelijkheden tus- Joden en Arabieren worden er voor opgeschort, een weg vrij ge maakt door het mijnenveld, en uit alle landen komen de pelgrims om de Kerstnacht door te brengen op de plaats Waar het Kerstevangelie het eerst werd verkondigd. Want ook voor de Mohammedanen is Je zus een groot profeet. Koningen en wereldgrooten heb ben in de loop van eeuwen zich ge bukt om door het „oog van de naald'' te gaan en wellicht hebben zij daarbij wel een ogenblik gedacht 'aan het Woord van Hem die zij gin gen eren: „Lichter gaat "een kameel (door het oog ener naald, dan een lijke in het koninkrijk Gods". Maar desondanks is Bethlehem nog steeds een stukje omstreden gebied tussen staten, die het kind dat hier gebo ren werd, niet als Christus erken nen. Desondanks is het nog steeds geen vrede op aarde Maar Bethlehem, het onaanzien lijke dorpje, is nochtans een begrip gewordjen in de wereld. Het „brood huis" van weleer werd een Gods huis. Stormen trokken er over heen. Bloed heeft gevloeid op deze gewijde ^rond. Maar uit dit bloed groeide ook naar Vondels woord het zaad „dat heerlijk tot Godfe eer zal bloeien en door geen wreedheid en ver gaat". f 2.50 per stuk, onder garantie Drogisterij v.d. Heiden i der Kruisvereniging. Er is heel veel, waar dat werk de levensbeschou wingen raakt, om maar iets te noe men, de Moedercursussen, de Gees telijke Gezondheidszorg die adn het begin staat van een zeer grote taak, de dikwijls voorbereidende taak van de zuster, om de komst van een Geestelijke mogelijk te maken, de nieuwe richting, dat nu de wijkver pleegster ook sociaal verzorgster wordt, dit feit o.m. houdt in, een niet te ontkennen verband' met de levensbeschouwing der gezinnen. Dat heeft men in ons land goed be grepen, de Katholieken met hun Bond van meer dan een half mil- lioen gezinnen, de Protestants Chris- telijken met hun Oranje-Groene- Krui's. Met het Groene Kruis, dat zich niet op principieel terrein be weegt, is in alle organen de grootst mogelijke samenwerking, met el- kaars respect voor ieder z'n levens beschouwing, en werken mee aan subsidieregelingen van Staat en Pro vincie, zonder naar kleur te vragen, of te kijken of er soms niet ver schillende Zusters in een wijk ko men, om dan elkaar uit te sluiten. Dit heeft de Raad van Waddi'nx- veen nu wel gedaan, zeer ondemo cratisch, en zich geplaatst in dë hoek van die enkele gemeenten, die met hun opvattingen nog een eeuw terug leven. Uitgezonderd één lid. En hoe men zich geuit heeft, ten opzichte van het meeleven met an dere gemeenten, i'n de twee bespro ken buurten, was buitengewoon on handig. Dit behoef ik niet nader te verklaren. Hopende dat de Raad in zijn af- wijzendje gedeelte, nog eens zijn be sluit herziet, dan gaan we weer in de richting der Democratie, tnplaats van bekrompen dorps-politiek. S. C. J. VAN TOL. KERSTZANGAVOND IN DE NED. HERV. KERK. Ondanks het ruwe, stormachtige weer waren Dinsdagavond velen grotendeels jongeren naar de Hervormde Kerk gekomen, zodat deze toch nog vrij goed bezet was. Deze zangavond ging uit van de Hervormde (gemengde Zangvereni ging Vox Jubilante'' en het Her vormd Kinderkoor „de Zangvogels". Onder de bekwame leiding van de dirigenten Marinus Egberts en Dick Klip hebben beide koren goed werk geleverd. Door de bewerkingen van Mar. Egberts werden „Hoe zal ik U ont- vangen" en vooral „de Lofzang van Zacharias" wel gestaald, maar het tempo was toch te langzaam, zodat sommige regels stotend werden. Overigens heeft „Vox Jubilante" mooi gezongen. Vooral „Kerstlied" van Marinus Egberts werd met veel enthousiasme en zeer fraai' ver tolkt, en ook, om niet meer te noe men: Kerstgezang" van Fr. Abt. „De Zangvogels" moesten kenne lijk even over hun eerste schuch terheid heenkomen, maar na het eerste lied, kwamen zij goed los en bewezen wat zij kunnen. „Kerstnacht' van Aug. Weiss en „in mensen welbehagen" van Fritz Holman klonken erg mooi. In de uitvoering van „Hemels lichtje" van Marinus Egberts (solo en duet) bleek, dat Vox Jubilante ook over ver dienstelijke solostemmen beschikt. Het hoogtepunt van het vocaal en intetrumentaal gedeelte van het programma was zeer zeker: „Heft aan een luide zang" van Piet Kiel Di't werd uitgevoerd door beide ko ren met dubbele harmoniumbegelei ding. Het was in één woord: mach tig Henny Brinkhorst gaf twee goede orgelsolo's en ook de begeleiding (harmonium) was bij hem in goede handen. Ds. v. d. Haar die deze zeer ge slaagde avond opende en sloot, hield een meditatie over het onderwerp „het leven gered". ook dit jaar het Kerstmannetje op gulle wijze Iedereen wilde geden ken. Gigantische lichtreclames hoog in de lucht hadden geen ander doel dan de mensen van ver te trekken. Alles en allen wilden ie dereen doordringen van de noodza kelijke plicht niemand op Kerstmis te vergeten. „Don't forget your friends on Christmas" „Remember your parents on Christmas" „Don't forget your Mother" Don't forget Remember In de winkels zelf was het nog drukker dan op straat, niettegen staande ook daar een grote menigte zich bewoog en ontelbare auto's tussen alles door hun weg zochten. Zoals zo vaak in dergelijke omstan digheden, onderging ook hier de menigte de invloed van al dat licht en al dat beweeg en men scheen ge laden te zijn met een soort van kin derlijke opgewondenheid, die zich uitte in luide uitroepen, als: „o, lock here, how beautifull O, look there, what a show O, look'here, O, look, there De enigen op straat, die niet wa ren aangegrepen door diit opgewon den gedraaf, door deze vrolijke, al gemene feeststemming, waren de Canadese politie-agenten. Rustig, glimlachend, (regelden ze het verkeer, waar dat nodig was, gaven zoekende mensen desge vraagd adviezen en wisten bij dat alles toch steeds weer daar te zijn, waar hun hulp geboden moest wor den. Niets kon hen blijkbaar uit het evenwicht brengen. Ze gaven de indruk alsof zij nu eens mensen be keken, zoals wij, mensen, gewoon lijk mieren bekijken bij het cen trum van hun kolonie. We lachen dan eens even tegen elkaar en zeg gen: begrijp jij nou al dat gedraaf? Ook die agenten lachten eens tegen elkaar, vaderlijk begrijpend. Volkomen op z'n gemak liep mid den tussen de drukte in een der grootste warenhuizen een jongeman. Hij bekeek rustig de jritstallingen en zocht naar iets dat zou kunnen dienen als Kerstgeschenk voor z'n vrouw. Ondertussen neuriede hij de Kerstmelodieën mee, die boven alle geroezemoes uit toch goed hoorbaar waren en voortgebracht werden door een reusachtig, speciaal voor deze "gelegenheid hier geplaatst kerkorgel. Het zou zijn tweede Kerstmis worden, hier in Canada. De eerste maal was feet eigenlijk bij hem langs en over hem heen gegaan zonder hem te raken. O, zeker, ook toen had hij al die bijzondere drukte meegemaakt en al die reclames verwonderd bekeken, maar hij had het ondergaan als iets dat hem niet aanging. Het had hem wel verwon derd, doch het had zijn bewonde ring niet gehad. Het deed hem toen bij de eerste kennismaking met de gewoonten i'n dit nieuwe land meer denken aan kermis dan aan Kerst mis. En voor kermis had hij in Ne derland al nooit veel belangstelling gehad, en Kerstmis was bij hem thuis een feest van stilte geweest; een feest Van inwendige blijdschap, een dankbaar aanvaarden van de grote Heilsboodschap, hoogstens ge symboliseerd door een sober Kerst boompje met warmstralende, zacht jes wiegende kaarsvlammetjes. Dit jaar was er evenwel iets bij hem veranderd. Hij voelde, dat tus sen di't grootse vertoon hier toch de diepere ondertoon niet ontbrak. De vroor hard, het Noorderlicht straal de langs de hemel en in het hart van de jonge man leefde de blijd schap van hem die geeft. „Zeg, Jane, luister nou eens naar me en draaf niet zo vreselijk door. Waarom martel jij je zo, door je blind te staren op een onwerke lijk, ingebeeld verleden? Heus, Ja ne, je idealiseert al die ingen' van vroeger met een volstrekt voorbij gaan van de werkelijkheid van van daag. En die werkelijkheid van van daag is een goede boterham, een goed huis en een goed kerkelijk le ven. Bovendien ben je de moeder van een gezonde dochter. Is het dan zo erg om in Canada en bij mij te zijn?" Bij deze laatste woorden keek de jonge vrouw hem aan. „Nee, Wim, dat weet je wel be ter, je wéét wel dat ik me bij jou thuis voel, maar nu, juist nu, komt al dat van vroeger weer op me af Denk ik weer aan al die avonden bij ons thuis en in het verenigings leven, dat we daar hadden. En hier niets, niets, niets. Niet eens een tweede Kerstdag. Ja, grote Kerst mannen, Santa Clauses, herrie, eten drinken. Merry Christmas, that's all." Scherp, bijna honend kwamen de laatste woorden uit haar verdrietig opgekropt gemoed. Nu zweeg ze en staarde denkend aan dat verleden voor zich uit De man zweeg ook en alleen het tikken van de klok verbrak met rustige regelmaat de stilte. Eindelijk verbrak hij de stilte. „Hoor eenst Jane, morgen gaan we samen naar Winnipeg. Ik vraag hiernaast of het meisje nog een a vond wil oppassen en dan gaan we samen eens d(e winkels bekijken. Neen, neen, niet tegenspreken, dit gebeurt." De volgende avond liep ze inder daad met haar man langs de win kels en de etalages. Eigenlijk liep ze het eerste deel van de avond al leen. O ja, Bij was wel bij haar, ze ker! Hij was zelfs vol zorg en at tenties. Kijk liter eens, moet je daar eens zien.... Look here, look there. Plotseling werd Ze zich bewust dat haar man zijn uiterste best deed haar een aangename avond te be zorgen en toen moest ze even lac hen. Mannen bleven toch diep in hun hart altijd kinderen en dachten dat van anderen blijkbaar ook. Was hij nu werkelijk van mening, dat al die show haar verzoende met haar omgeving? Daar had je alweer zo'n meer dan levensgrote Santa Claus, die vanaf een donzen sneeuwwolk een overvloed van geschenken naar de aarde liet afdalen. Hoe kón Wim dat toch mooi vinden. Ja, op zich zelf was 't prachtig, maar het stónd niet op zichzelf, het werd hier ge koppeld aan Kerstmis, of. Orgeltonen, zwaar en donker dreunden eensklaps vanuit een luid spreker door dé lucht. Met verras sing luisterde ze naar wat ging ko men. De zware tonen vervloeiden en maakten plaats voor zachtere, ijlere geluiden. De speler preludeer de zachtjes, om dan plotseling weer volle klanken te doen klinken: „O come all ye faithful" (Komt allen tezamen). Het viel van boven op haar neer en overstemde alle ande re geluiden. Ze luisterde met aan dacht naar wat er verder zou ko men. Onwillekeurig klemde ze zijn arm vast. Het bleef niet bij die ene melodie. Een hele reeks van be kende en onbekende melodieën volg de. Ook ditmaal was het zoals het reeds jaren tevoren geweest was, en zoals het voorlopig wel zou blijven ook. Tegen het midden van de maand December scheen voor alle stedjen en dorpen een geluidloze boodschap te zijn uitgegaan: Let op het is spoedig Kerstmis! Breng uw versieringen aan en maakt het nog mooier dan vorig jaar! Het grootste warenhuis in de hoofdsteden, het kleinste winkeltje in het platte landsstadje, die een zowel als de an der gaf aan dié roepstem gehoor. Elk op zijn wijze, elk naar ver mogen. Elk met eigen bedoelingen en achtergronden. Geheel de binnenstad van Win- nepeg was één grote tentoonstel ling. De Mai'nstreet, de Portage Avenue, spéciaal daar waar zij me de het Centrum van de stad vorm den, waren één beweeg van draai ende en trillende aan en uit flitsen de groene, blauwe, rode, paarse en witte lichten en lichtjes, die zich aan de wandelaars vertoonden in alle denkbare combinaties. De eta lages, hel verlicht demonstreerden op alle mogelijke manieren hoe „Goede Tijding' werd hier anders gebracht, omdat de mensen die deze verkondigden en zij die het moes ten ontvangen ook anders waren. Men beleefde en uitte de dingen in Canada nu eenmaal anders dan in hef oude vaderland, alhoewel Eten en drinken, vooral erg veel en vooral erg lekker nam een grote plaats in, een veel te grote plaats, naar zijn mening, doch hij had ge durende zijn verblijf in Canada goed om zich heen gezien. Hij had meermalen ontdekt dat er onder die schijnbare oppervlakkigheid meer werkelijk christendom aanwezig was dan men zo op het eerste ge zicht zou vermoeden. En zo zag hij ook nu, dat de kerk in vele gele dingen toch door alles heen de men sen met het Kerstevangelie wist te bereiken. Daar zag hij iets om aan z'n vrouw te geven. De verkoopster herkende onmiddellijk in de jonge man de „newcomer", de jonge im migrant en was een en al bereid willigheid. Hoe ziet uw vrouw er uit, is ze lang, welke kleur haar heeft ze én nog meer vragen wer den gesteld. Spoedig was de zaak in orde en nu ging hij snel huiswaarts. Het was helemaal donker, toen hij over de Red River-brug reed. Het Toen zei ze: „Zeg, Wim, zullen we een eindje omlopen en dan naar huis gaanll?" Ze zochten enkele stille straten op en spraken daar samen over Ihun ervaringen. Ei' was een andere toon in haar stem gekomen en die avond was het an ders in huis dan de avond tevoren. De afwezige blik was verdwenen en haar hele optreden was als van iemand die na lang aarzelen een beslissing genomen had, en die vre de had! met haar leven in het nieu we land. De andere morgen was het Kerst mis. Ze werden afgehaald met de wagen en samen gingen ze naar de kerk. Het oude Kerstevangelie, de oude Kerstboodschap werd opnieuw de gemeente en ook de wereld gebood schapt. „Zie, Ik verkondig u grote blijdschap, die al den volke wezen zal, namelijk dat u heden geboren is Jezus de Zaligmaker". Ze wist het nu: het was niet al leen maar Kerstfeest in het oude vaderland, neen, ook in Canada klonk de boodschap, ook in Canada gold het evangelie van Jezus Chris tus. „O, come all ye faithful". Abma.

Kranten Streekarchief Midden-Holland

Weekblad voor Waddinxveen | 1954 | | pagina 2